Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 72
72 ُ َ عِنْدَه ً کَان َّ شَھَادَۃ َکْتُمَن ی ْ مَن َ و ُ َ عِنْدَه ً کَان َّ شَھَادَۃ َکْتُمَن ی ْ مَن َ ُو ٍ تُسَعَّر َ نَار ْب ی تَعْذِ َرٰی ی َ ُفَسَوْف ٍ تُسَعَّر َ نَار ْب ی تَعْذِ َرٰی ی َ فَسَوْف And he who conceals this testimony while he has it with him, Will soon witness the torment of the fire being fuelled constantly. ً ْ عُقُوْبَة ْکُم ی َ عَل کِذْبًا َاَلَ تَجْعَلُوْا ف ً ْ عُقُوْبَة ْکُم ی َ عَل کِذْبًا َاَلَ تَجْعَلُوْا ُف ً تُزَوِّر اْل ْ ِ قَو هّٰللّٰ َ ا ثَنَاء َا ی ْ دَع َ ُ و ً تُزَوِّر اْل ْ ِ قَو هّٰللّٰ َ ا ثَنَاء َا ی ْ دَع َ و Hence, make sure your falsehood does not earn you the wrath of the Almighty; O Sanaullah! Discard falsehood. ْ ٍ وَّخُلْقَھُم ِ قَوْم َ کِرَام ْق ی ِ َ طَر تَرَکْت ْ ٍ وَّخُلْقَھُم ِ قَوْم َ کِرَام ْق ی ِ َ طَر ُتَرَکْت لِّتُحَقِّر ٍّ عَامِدًا َ بِمُد َجَوْت ھ ُ لِّتُحَقِّر ٍّ عَامِدًا َ بِمُد َجَوْت ھ You have abandoned moral qualities and the path of noble people; You intentionally insulted me at Mudh so as to denigrate me. ْ ْنَکُم ی بَ َ ِ و َ الْکِرَام ْن ی بَ َ مَا شَتَّان َ و ْ ْنَکُم ی بَ َ ِ و َ الْکِرَام ْن ی بَ َ مَا شَتَّان َ ُو َحْذَر ی َ ْب َ و ی َخْشَی الْحَسِ ی ُوَإِن َّ الْفَتٰی َحْذَر ی َ ْب َ و ی َخْشَی الْحَسِ ی وَإِن َّ الْفَتٰی Surely, you and the righteous are poles apart; A pious person fears God and refrains from evil. َعْرِف ُ الْقِلٰی ی َ اْل َ ْل ی ِ تَرَکْنَاك َ حَتّٰی ق َعْرِف ُ الْقِلٰی ی َ اْل َ ْل ی ِ ُتَرَکْنَاك َ حَتّٰی ق الْمُسْتَکْبِر أَیُّهَا ْمًا ی ِ َ خَص ُفَجِئْت الْمُسْتَکْبِر أَیُّهَا ْمًا ی ِ َ خَص فَجِئْت I had abandoned you, so much so that you said why was it that I was not willing to write anything to you? Conceited one! You have yourself now sought this encounter. ُ َ تَهْجُر ُ مَالَك اللَّعَّان َ أَیُّهَا اْل َ أ ُ َ تَهْجُر ُ مَالَك اللَّعَّان َ أَیُّهَا اْل َ ُأ َّ مُوَقَّر ٌ و ْ مُرْسَل ْ ھُو ُ مَن ُوَتَلْعَن َّ مُوَقَّر ٌ و ْ مُرْسَل ْ ھُو ُ مَن وَتَلْعَن O one who curses me! What has gone wrong with you that you defame me, And thus curse the one who has been sent by God and granted honour by Him? ْ ْقَة َ بَاطِنِي ی ِ مَا تَدْرِي ْ حَق َ شَتَمْت َ و ْ ْقَة َ بَاطِنِي ی ِ مَا تَدْرِي ْ حَق َ ُشَتَمْت َ و ِ یُسْتَفْسَر ْ قَوْلِه ٍ مِّن ء ِ ُّ امْر ُوَکُل ِ یُسْتَفْسَر ْ قَوْلِه ٍ مِّن ء ِ ُّ امْر وَکُل You hurled abuse at me while you were unaware of my reality; Remember, everyone will be held accountable for his words.