Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 203 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 203

My Knowledge is from the Gracious God 203 ْ ُم ھ ُّ َ سِر ِّٰ أُخْفِی هّٰلل ِ ا ْ رِّجَال ْ مِن أَو ْ ُم ھ ُّ َ سِر ِّٰ أُخْفِی هّٰلل ِ ا ْ رِّجَال ْ مِن ِأَو َالشُّهَدَاء ک ُ ْ بَعْد ْ مِن ِیَأْتُوْنَنِي َالشُّهَدَاء ک ُ ْ بَعْد ْ مِن یَأْتُوْنَنِي �ی�دہ داہتش ادن ش س �ان وپ ش س ی رمداےن ہک ونہز راز ا� �ی� ا آن لثم وگااہن وخادنہ آدم ض ی� � �ان دعب از ش س ی ا� Or there remain some men of God whose circumstances are not yet known; They will join me later as witnesses testifying to my truth. ُ الْهُدٰی ِ اٰیَات َ الرَّحْمٰن ْ مِن ظَهَرَت ُ الْهُدٰی ِ اٰیَات َ الرَّحْمٰن ْ مِن ِظَهَرَت َ الْعُرَفَاء ٌ مِن أُمَم ْ لَهَا ِسَجَدَت َ الْعُرَفَاء ٌ مِن أُمَم ْ لَهَا سَجَدَت دشدن اظرہ ٰیل اشناہن اعت دخا از و اعرافن اشمبدہہ آن دخا را دجسہ رکددن The Signs of guidance have been manifested by the Gracious God, Prompting multitudes of the enlightened to prostrate [glorifying Him]. ً َ شَقَاوَۃ ِرُوْن ک ْ ُ فَیُن اللِّئَام أَمَّا ً َ شَقَاوَۃ ِرُوْن ک ْ ُ فَیُن اللِّئَام ِأَمَّا ِ ااْلَْضْوَاء َ بِھٰذِہ َ یَھْتَدُوْن اْل ِ ِ ااْلَْضْوَاء َ بِھٰذِہ َ یَھْتَدُوْن اْل دننک یم ااکنر دبیتخب از یم�ان � ئ ل� رگم ذپ�ی�ردن ےمن ت دہا�ی� اہ روینش ض ی� � اب But the unfortunate deny this out of their misfortune; They fail to attain guidance from this light. َِبِنَا اَلَک َ َ مِثْل َ الْجِیْف ُلُوْن ک ْٔ ْ یَا ُم ھ َِبِنَا اَلَک َ َ مِثْل َ الْجِیْف ُلُوْن ک ْٔ ْ یَا ُم ھ ِ ِ الصَّحْرَاء َأَنْسُر ک َ ُوْن ھ َ ْ یَشْر ُم ھ ِ ِ الصَّحْرَاء َأَنْسُر ک َ ُوْن ھ َ ْ یَشْر ُم ھ اواشن وچمہ گس اہےئ ام رُمدار یم وخردن رُمدار وچمہ رکسگ �ب�ی�اابن اہ ادن � ی � اواشن رح Like our dogs they feast upon carrion, Craving [the carcass] like vultures in the desert. ً َ تَخْشَی الرِّجَال ُ شَجَاعَۃ اْل َ خَشَّوْا و ً َ تَخْشَی الرِّجَال ُ شَجَاعَۃ اْل َ ِخَشَّوْا و ِ وَالْهَیْجَاء ْر ھ َّ ِ الد نَائِبَات ِفِي ِ وَالْهَیْجَاء ْر ھ َّ ِ الد نَائِبَات فِي رتدنس یمن اہبدر ورمدان �ی�ددن ض رمارتاس� �پ�یک�ار اجےئ ا �ی� ابدنش وحادث ارگہچ They try to frighten me, although men of valour Do not fear the vicissitudes of time and its battles.