Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 196
196 ً اَل ِ ھ جَا ْ تُسمّٰی أَن َ تَرْضٰی ُنْت ک مَا ً اَل ِ ھ جَا ْ تُسمّٰی أَن َ تَرْضٰی ُنْت ک ِمَا ْنَاء ک َاللَّـ ک َّ َ قَعَدْت َیْف ک َ ِف َااْلْٰن ْنَاء ک َاللَّـ ک َّ َ قَعَدْت َیْف ک َ ف َااْلْٰن ے ت � ش س گ رایض وخد ل ہ � ب ب� � ہک وبندی آن ٔوت زابنہتسشن ژول�ی�دہ دشہکوچمہزن ہچ ض ی� � ا رتا اونکن سپ You baulked at being labelled ignorant, So why do you now stall like a stammering woman? ٗ ِتَابَہ ک َّ ِ اِن َ لِلسُّفَهَاء ْ قُلْت قَد ٗ ِتَابَہ ک َّ ِ اِن َ لِلسُّفَهَاء ْ قُلْت ِقَد ْ اِصْغَاء َ مِن ُ الْقَيْء ٌ یَّهِیْج ِعَفْص ْ اِصْغَاء َ مِن ُ الْقَيْء ٌ یَّهِیْج عَفْص او اتکب ہک یتفگ را سف�ی�ہ�ان وت د آ�ی� یم ےق �ی�دن ض � ش � از اتس زمہ دب You babbled to the fools that my book Is distasteful, the hearing of which triggers vomiting. َ مَا ْ بَعْد ْ لِي ِ قُل َااْلُْٔدَبَاء ک َ قُلْت مَا َ مَا ْ بَعْد ْ لِي ِ قُل َااْلُْٔدَبَاء ک َ قُلْت ِمَا َقُیَاء ک ْ َ رَسَائِلِي ْ عَلَیْك ِظَهَرَت َقُیَاء ک ْ َ رَسَائِلِي ْ عَلَیْك ظَهَرَت یتفگ ہچ اد�ی�ب�ان لثم وت وگب دعب زاہکن راسلئ نم رتاےق آردنہ ولعمم دشدن May I ask what your contribution as a writer is, After which my books should appear to you as vomit? ٌ ٌ مُّتَوَغِّـل ْ بَاسِل َ اِنِّی ْ قُـلْت قَد ٌ ٌ مُّتَوَغِّـل ْ بَاسِل َ اِنِّی ْ قُـلْت ِقَد َ الْخُی َاَلَء مِّن ْ صَیْدًا ِسَمَّیْتَنِي َ الْخُی َاَلَء مِّن ْ صَیْدًا سَمَّیْتَنِي وت یم یتفگ ہک نم دالور ودرملع وتلغ اہ دارم وبدی اہندہ اکشر نم وانم You claimed to be brave and an avid scholar; In your arrogance, you referred to me as your prey. ٍ َأَرْنَب ک َ َرَبْت ھ ْ ْ قَد َ مِنِّی اَلْیَوْم ٍ َأَرْنَب ک َ َرَبْت ھ ْ ْ قَد َ مِنِّی ِاَلْیَوْم ِ و َااْلِْعْرَاء َ ااْلِْخْزَاء مِّن ِخَوْفًا ِ و َااْلِْعْرَاء َ ااْلِْخْزَاء مِّن خَوْفًا ی ت � ض ی� � رگب رخوگےش وچمہ نم از ارموز وخف ہک روسا وخایہ دش وربہنہ وخایہ دش ض ی� � از Today you flee from me like a rabbit, For fear of being humiliated and exposed.