Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 193 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 193

My Knowledge is from the Gracious God 193 ٌ َ حَامِل َمِثْلِك ک ْ وَلَدَت َ مَا لَیْت یَا ٌ َ حَامِل َمِثْلِك ک ْ وَلَدَت َ مَا لَیْت ِیَا َّ ضِیَاء ٍ عَدُو َ ظُلُمَات ِخُفَّاش َّ ضِیَاء ٍ عَدُو َ ظُلُمَات خُفَّاش زادے ہن وت وچمہ رسپے امدرے اکش اتس روینش دنمش و �تار�یکی افخش ہک Would that no mother had given birth to the likes of you— A bat of darkness; an enemy of light. ُ مُجْرِمًا ُوْمَۃ ک َ الْحُ لِتَأْخُذَنِي تَسْعٰی ُ مُجْرِمًا ُوْمَۃ ک َ الْحُ لِتَأْخُذَنِي ِتَسْعٰی اء َّ ٍ وَّش ِّ مُزَوِّر ُل ک ٌ لِّـ ِوَیْل اء َّ ٍ وَّش ِّ مُزَوِّر ُل ک ٌ لِّـ وَیْل �بگ�ی�رد وت وکشش یم ینک ہک وکحتم رما وچمہ رجمےم م�ّام واو�یالاتس ض � و ض ی� � پ � ب �ی� � �دہ ض رب رہ دروغ آرا�ی� You strive for the authorities to incarcerate me as a criminal; Woe to all those who deceive and slander! ٗ َ لَعِفْتُہ َء اْل ِ ُ الْو ُ أُعْطِیْت ُنْت ک ْ لَو ٗ َ لَعِفْتُہ َء اْل ِ ُ الْو ُ أُعْطِیْت ُنْت ک ْ ْلَو ِسَائِي ک ِ َفَان ک ْ ُم ک َ دُنْیَا ْ و لِي ْمَا ِسَائِي ک ِ َفَان ک ْ ُم ک َ دُنْیَا ْ و لِي مَا ہ رکاتہ رکدیم ض �ی� ئ ارگ وکحتم رما ددنہی رہ آ� یم وخد اکیف اتس گل� �ی�اےئ امشہچ قلعت اتس رما ض رما دب� Were I offered the kingdom itself I would have shunned it; Why would I have any desire for this world of yours? My humble garment suffices for me. ُ عَدُوُّنَا َ یَرَاہ اْل ٍ بِمَوْت مِتْنَا ُ عَدُوُّنَا َ یَرَاہ اْل ٍ بِمَوْت ِمِتْنَا َ ااْلَْٔحْیَاء مِن ْ جَنَازَتُـنَا ِبَعُدَت َ ااْلَْٔحْیَاء مِن ْ جَنَازَتُـنَا بَعُدَت آن یمن دادن ت حق�یق� م ہک دنمش ام ی � امرمبےگ رمبد اتس ااتفدہ دور زدناگن از ام انجزۂ I have died a death of which my enemies know nothing; My coffin lies [hidden] far from [the eyes of ] the living. ٍ َّ تَخَرُّص و ٍ مُفْتَرًی ْ بِقَوْل تُغْرِي ٍ َّ تَخَرُّص و ٍ مُفْتَرًی ْ بِقَوْل ِتُغْرِي َالْجُه َاَلَء ک َ الظَّانِّیْن َّامَنَا ک ُ ِح َالْجُه َاَلَء ک َ الظَّانِّیْن َّامَنَا ک ُ ح ی ر ض گ�ی� ض � ا یم را اکحم ابہتف درمہ وقبل ؟ د � ںیہن � ت �ہس� ہک وچمہ اجالہن دبامگن د � ںیہن � ت �ہس� واکحم اسکےن With your falsehood and slander you try to incite the rulers To view me with suspicion like the ignorant.