Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 126 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 126

126 َ بَعْدَھَا َاَلَ عُذْر ٍ ف َات ی َ آ ْنَاك ی َ أَر َ بَعْدَھَا َاَلَ عُذْر ٍ ف َات ی َ آ ْنَاك ی َ ُأَر ُوَإِن ْ خِلْتَھَا تُخْفٰی عَلَی النَّاس ِ تُظْھَر وَإِن ْ خِلْتَھَا تُخْفٰی عَلَی النَّاس ِ تُظْھَر I will show you a number of Signs, after which you will have no excuse against me; And, if you think that this matter will remain hidden, I assure you it will not. ْتَھَا ی ْ فَرَأَ ٍّ ذِلَّتِي َّ بِمُد أَرَدْت ْتَھَا ی ْ فَرَأَ ٍّ ذِلَّتِي َّ بِمُد ُأَرَدْت َّ یُوَقَّر اْل ْ صَادِق ًا َّ یُوَقِّر اْل ْ مَن َ ُو َّ یُوَقَّر اْل ْ صَادِق ًا َّ یُوَقِّر اْل ْ مَن َ و You wanted to see me disgraced at Mudh; however, you yourself were disgraced; He who seeks to humiliate a truthful person shall himself be humiliated. َات ِ قَد ْ مَر َّ ذِکْرُھَا ی آ اْل ن َ ا ِّ م َات ِ قَد ْ مَر َّ ذِکْرُھَا ی آ اْل ن َ ا ِّ م 1 1 ْ ِن ی ْ وَکَا ْ ِن ی ْ ُوَکَا ْ تُزَوِّر قُلْتُم َ ْ و ْ فَأَعْرَضْتُم ْتُم ی ُرَأَ ْ تُزَوِّر قُلْتُم َ ْ و ْ فَأَعْرَضْتُم ْتُم ی رَأَ Many a Sign there is that I have mentioned; You witnessed these Signs yet you denied them and accused me of falsehood. ٌ ْلَة ی ِ ِ ح َ التَّجَارِب بَعْد َّ لَنَا فَعَن ٌ ْلَة ی ِ ِ ح َ التَّجَارِب بَعْد َّ لَنَا ُفَعَن َ تَشْعُر ي ْآ اْل ا بِهَا َ أَشْعَارًا ُلِنَکْتُب َ تَشْعُر ي ْآ اْل ا بِهَا َ أَشْعَارًا لِنَکْتُب Hence, after so many experiences, I eventually found, A reason to write these few verses which may apprise you of the Signs. ْت ُ مِن ْ فَاطِر ِ السَّمَا ی فَھٰذَا ھُو َ التَّبْکِ ْت ُ مِن ْ فَاطِر ِ السَّمَا ی فَھٰذَا ھُو َ التَّبْکِ ْ فَفَکِّرُوْا ُ مِنِّي ْإ ِفْحَام اْل َ ا ھُو وَھٰذَا ْ فَفَکِّرُوْا ُ مِنِّي ْإ ِفْحَام اْل َ ا ھُو وَھٰذَا God, therefore, intends to seal your mouth through this; And, for my part, I wish to clinch my argument against you in this manner. 1. The word ن ی َاْ ک ن ی َاْ ک [ ka’yin ] has been used the way ِّن ی َأَ ک ِّن ی َأَ ک [ ka’ayyin —i. e. many] is used in the Arabic lexicon Lis a nul-‘Arab. (Author)