Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 112
112 ُ ٍ یُّزَوِّر ْ کَذُوْب ٌ مِّن ْ کِتَاب أَتَانِي ُ ٍ یُّزَوِّر ْ کَذُوْب ٌ مِّن ْ کِتَاب ُأَتَانِي َأْبُر ی ِ ٌ کَالْعَقَارِب ْث ی ٌ خَبِ ُکِتَاب َأْبُر ی ِ ٌ کَالْعَقَارِب ْث ی ٌ خَبِ کِتَاب I have received a book from a liar; Sheer evil is that book—stinging like a scorpion. َ َا أَرْض َ جَوْلَر ی ُ ْاَلَت ی َ فَقُلْت ُ لَك ِ الْو َ َا أَرْض َ جَوْلَر ی ُ ْاَلَت ی َ ُفَقُلْت ُ لَك ِ الْو ِ تُدَمَّر ٍ فَأَنْت ِ بِمَلْعُوْن ُلُعِنْت ِ تُدَمَّر ٍ فَأَنْت ِ بِمَلْعُوْن لُعِنْت I, therefore, said: ‘O the land of Golra! May Allah’s curse be on you; ‘For you have become accursed due to an accursed person in you! As a result, you will surely face ruin on the Day of Judgment. ’ ِ شَاتِمًا ُ کَالزَّمْع کْس ِّ الن َ ھٰذَا تَکَلَّم ِ شَاتِمًا ُ کَالزَّمْع کْس ِّ الن َ ھٰذَا ُ تَکَلَّم ِ یُسْبَر َ التَّخَاصُم ٍ عِنْد ء ِ ُّ امْر کُل َ ُ و ِ یُسْبَر َ التَّخَاصُم ٍ عِنْد ء ِ ُّ امْر کُل َ و This ignoble person has talked, like the mean do, in a vituperative manner; Surely, one is tried at the time of a dispute. ْ ِ أَنَّنِي َ الض َّاَلَلَة ْخ ی َ ش َا ی ُ أَتَزْعَم ْ ِ أَنَّنِي َ الض َّاَلَلَة ْخ ی َ ش َا ی ُ ُ أَتَزْعَم ْ مُطَھَّر ْلِي ی َذ َّ ْ أَن ُ فَاعْلَم ُ تَقَوَّلْت ْ مُطَھَّر ْلِي ی َذ َّ ْ أَن ُ فَاعْلَم تَقَوَّلْت Do you, O chief of darkness, believe that I have fabricated my claim? Know that my life is free of falsehood. أَتُنْکِر ُ حَقًّا جَآء َ مِن ْ خَالِق ِ السَّمَا ُ أَتُنْکِر ُ حَقًّا جَآء َ مِن ْ خَالِق ِ السَّمَا ُ سَیُبْدِي ْ لَك َ الرَّحْمٰن ُ مَا أَنْت َ تُنْکِر سَیُبْدِي ْ لَك َ الرَّحْمٰن ُ مَا أَنْت َ تُنْکِر Would you deny the truth that has come from Creator of the heavens? The Gracious God will soon make manifest to you that which you deny. ْنَا أَن َّ قَلْبَك َ قَد ْ غَسَا ی إِذَا مَا رَأَ ْنَا أَن َّ قَلْبَك َ قَد ْ غَسَا ی ُ إِذَا مَا رَأَ َضْجَر ی ُ ْن ِ وَالْقَلْب ی َ ُ فَفَاضَت ْ دُمُوع ُ الْع َضْجَر ی ُ ْن ِ وَالْقَلْب ی َ فَفَاضَت ْ دُمُوع ُ الْع When I saw that your heart had become dark, Tears flowed from my eyes and my heart became restless. Reference is to Pir Mehr Ali Shah