Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 98 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 98

98 ٌ َة ی ٍ حِمَا ْن ی ِ ْ مُّع ٍ مِّن َّ آن کُل لَنَا ٌ َة ی ٍ حِمَا ْن ی ِ ْ مُّع ٍ مِّن َّ آن کُل ُلَنَا نَظْفَر َ َ و ْن ی ِ مَاکِر ُ صَرْعٰی ُنُغَادِر نَظْفَر َ َ و ْن ی ِ مَاکِر ُ صَرْعٰی نُغَادِر I have the support of a Helper; I incapacitate those who hatch plans against me, and I prevail. ْ َ مِثْلَکُم َوْم ی ْ َ ال َّ شَاتِم اْل شَاتِم ًا أَیَا ْ َ مِثْلَکُم َوْم ی ْ َ ال َّ شَاتِم اْل شَاتِم ًا ُأَیَا مَا إِن ْ أَرٰی فِي ْ کَفِّکُم ْ مَا یُبْطِر َ ُو مَا إِن ْ أَرٰی فِي ْ کَفِّکُم ْ مَا یُبْطِر َ و O one who utters abuse! There is none as vituperative as you; I do not see you being possessed of qualities as may incite you to show such pride. ْ مَا أَدْرِي ْ عَلـٰی مَا تَسُبُّنِي َ تَسُب ُّ و ْ مَا أَدْرِي ْ عَلـٰی مَا تَسُبُّنِي َ ُتَسُب ُّ و ٍ فَتُوْغَر ْن ی َ ْ حُس ْ فِي َ قَوْلِي آذَاك َ ُأ ٍ فَتُوْغَر ْن ی َ ْ حُس ْ فِي َ قَوْلِي آذَاك َ أ You hurl abuse at me, and I am not aware why you do so; Is your anger due to what I have said about Imam Husain? Is that what infuriates you? ْ ْرَھُم ی َ خ َ ِ و جَال ِّ الر ُ أَتْقَی تَحْسَبُه َ أ ْ ْرَھُم ی َ خ َ ِ و جَال ِّ الر ُ أَتْقَی تَحْسَبُه َ ُأ مُعْذِر َا ی ِ ْرِہ ی َ ْ خ ْ مِّن نَالَـکُم ُفَمَا مُعْذِر َا ی ِ ْرِہ ی َ ْ خ ْ مِّن نَالَـکُم فَمَا Do you consider him to be more pious than the entire world? O exaggerator, what have you gained from such exaggeration? ٍ ِر ھ َ مِثْل َ طَا اْل ِ ْض ی أَرَاکُم ْ کَذَات ِ الْحَ ٍ ِر ھ َ مِثْل َ طَا اْل ِ ْض ی ُأَرَاکُم ْ کَذَات ِ الْحَ ِ تَطْھَر ِ الْعَذَابَة ْ مَّاء مِن َ ُ و ْب ی ُتَطِ ِ تَطْھَر ِ الْعَذَابَة ْ مَّاء مِن َ ُ و ْب ی تَطِ I consider you a woman who is menstruating and has not yet purified herself; And has not applied perfume after the purification. ْنًا أَکْرَم َ النَّاس ِ فِي الْوَرٰی ی َ حَسِبْتُم ْ حُس ْنًا أَکْرَم َ النَّاس ِ فِي الْوَرٰی ی َ ُحَسِبْتُم ْ حُس َفْطُر ی َ ُ و ْر ی ِ َ الْقَد فَطْر َ مَا ُوَأَفْضَل َفْطُر ی َ ُ و ْر ی ِ َ الْقَد فَطْر َ مَا وَأَفْضَل You have believed Husain to be better than the entire creation, And all those whom God has created. ُ ْرُہ ی کَأَن َّ امْرَءًا فِي ْ النَّاس ِ مَا کَان َ غَ ُ ْرُہ ی ُکَأَن َّ امْرَءًا فِي ْ النَّاس ِ مَا کَان َ غَ َفْجُر ی ُ ْر ی َ ُ وَالْغ ُ الرَّحْمٰن طَھَّرَه َ ُو َفْجُر ی ُ ْر ی َ ُ وَالْغ ُ الرَّحْمٰن طَھَّرَه َ و As if he was the only person whom God purified, And others are all impure. In response to the attack by Ali Hairi Shia