لُجَّة النّور — Page 464
۱۲۲ روحانی خزائن جلد ۱۶ ۴۶۴ لجة النور يدعون أنهم فـــاقـوا الـكـل فـي الـفـقـه والـحـديث والأدب۔ و دعوی می کنند که او شال در فقه و حدیث و ادب از همه فائق تر اند و نسلوا من كل أنواع الحَدَب ، ولا ، وليـ ن لهم خبر من حقائق | بر ہر بلندی کمال دویده اند - حالانکه هیچ خبر از حقیقت ہائے دین ایشان را الدين، ولا نظر فى حدائق الشرع المتين، وما أُعطى لهم قدرة نیست و نہ نظر بر باغہائے شرع متین است و نه او شاں را قوت داده شد على أن يكتبوا عبارةً غرّاء ، و لا قوّةً ليفترعوا رسالة عذراء۔ کہ عبارتے روشن بنویسند و نه قوت که تا بکارت برند رسالہ دوشیزه را۔ وما أجد أحدا منهم يعارضني في الإملاء ، ويبارزني في تنقيح و هیچ کس را از یشان نمی بینم که با من در املاء و در تنقیح انشاء با هم معارضه کند الإنشاء۔ وقد قلتُ لهـم مـرا رارًا إننى أنــا الـمُـفـلـق الـوحـيـد مـن و من بارہا ایشان را هستم که من از نویسندگان این زمانہ ماہر یگانه هستم كتاب هذه الأوان، والـمـنـفـرد بـعـلـم مـعـارف القرآن، ولى غلبة دیکتا ہمہ ور معارف قرآن۔ و مرا پر اولین على الأواخر والأوائل، ولـو جـاء نـى سَحَبانُ وائل كالسائل۔ و آخرین غلبه است و اگر چه سحبان وائل مثل سوال کننده نزد من بیاید كلّما قلت من كمال بلاغتى فى البيان۔ فهو بعد كتاب الله آنچه درباره بلاغت خود گفتم پس آں بعد کتاب اللہ قرآن شریف القرآن۔ وإنه معجزة جليل الشأن عـظـيـم الـلـمـعان قوى البرهان و است و آن معجزه بزرگ شال دارد و بزرگ روشنی دارد و زبر دست برهان دارد إنه فاق الكل ببيان لطيف و معنى شريف، والتزام البروقين چرا که او از روئے بیان لطیف و معنی بزرگ برہمہ فوقیت میدارد و ہیچو آں برق کہ