Arabic Tafseer-e-Kabeer (Vol 10) — Page 116
الجزء العاشر يقال : آلفه (الأقرب). ذكر 117 سورة قريش مؤالفة وإلافًا آنسه وعاشره وآلفتُه مكان كذا إيلافا: جعلته يألفه وإذا ورد فعل "الف" وحده فلا نستطيع تحديد المعنى إلا من السياق، أما إذا معه مصدره أي الالاف أو (الإيلاف فلا صعوبة في تحديد معناه. وحيث إن المصدر مذكور هنا وهو الإيلاف، فالمعنى: إلقاء حُبِّ شيء وخاصةً حب مكان وبلد في القلب. واللافت أن كبار العلماء أيضا يتعثرون أحيانًا، وهذا ما حصل هنا أيضًا، فمع أن الله تعالى قد قال هنا صراحة : "إيلاف"، إلا أن بعض المفسرين فسروها بمعنى "إلاف". وقد وقعوا في هذا الخطأ بسبب صياغة هذه الكلمة، ذلك أن آلَفَ هو في الأصل أَأَلفَ مثل آمَنَ الذي هو في الأصل أَأَمَنَ، حيث أُدغمت الهمزتان وجُعلتا مدًّا. وآلَفَ له وزنان: أحدهما فاعل ومصدره إلاف على وزن فعال، والآخر أفْعَلَ ومصدره إيلاف على وزن إفعال، ولذلك قلت إن فعل إذا ورد بدون المصدر فمعناه يتحدد بالسياق. أما إذا ذكر مصدره معه عرف معناه فورا. وقد ذكر الله تعالى هنا المصدر وهو "إيلاف" توضيحا لمعناه، ومع ذلك قــــد فسره بعض كبار العلماء بمعنى إلاف"، بل قد أجاز بعضهم أن يُقرأ في مكانٍ "إلاف" وفي آخر "إيلاف"(جامع البيان للطبري). يقال : آلفتُه مكان كذا أي جعلته يألفه وآلفه إيلافا هيأه وجهزه. وآلفه إياه: الزمه إياه. آلُفَ ونظراً إلى المعنى الأول وهو آلفتُه مكان كذا: جعلته يألفه- سيعني قوله تعالى لإيلافِ قُرَيْش أننا دمرنا أصحاب الفيل لإيلاف قريش رحلة الشتاء والصيف، أي أهلكناهم لتلقي في قلوب قريش حُبَّ رحلات الشتاء والصيف. أما نظرا إلى المعنى الثاني -وهو آلف إيلافا: أي هيّأه وجهزه فستعني الآيــة: اعجب لتجهيزنا وإعدادنا قريشًا لرحلات الشتاء والصيف. بمعنى أنه من المستغرب استعداد هؤلاء القوم لهذه الأسفار وتهيؤ كل نوع من الأسباب لرحلاتهم، ذلك أن التجهيز يعني الإمداد بالأسباب الضرورية أيضا، إذن فقوله تعالى إشارة إلى أن الله تعالى هيّأ لهم الأمن وفتح لهم الطرق وألقى حبهم واحترامهم في قلوب الناس. ثم إن