قندیل صداقت — Page 275
Khatm-e-Nubuwat فیضان ختم نبوت Khatm-e-Nubuwat يبني آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَفْضُونَ عَلَيْكُمْ ايَتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (الاعراف:36) اے آدم کے بیٹو! اگر تمہارے پاس تم میں سے رسول بنا کر بھیجے جائیں اس طرح کہ وہ تمہارے سامنے میری آیات پڑھ کر سناتے ہوں تو جو لوگ تقویٰ اختیار کریں اور اصلاح کریں ان کو ( آئندہ کے لئے کسی قسم کا خوف نہ ہو گا اور نہ وہ (ماضی کی کسی بات پر غمگین ہوں گے۔Sura 7:36 O children of Adam! if Messengers come to you from among yourselves, rehearsing My Signs unto you, then whoso shall fear God and do good deeds, on them shall come no fear nor shall they grieve۔Sura 7:36 O Kinder Adams, wenn zu euch Gesandte kommen aus eurer Mitte, die - wer dann gottesfürchtig ist und gute Werke tut, euch Meine Zeichen verkünden keine Furcht soll über sie kommen, noch sollen sie trauern۔وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِنْقَاقَ النَّبِيِّنَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَبٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقُ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ قَالَ اَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلى ذلِكُمْ اِصْرِئ قَالُوا اَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَانَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّدِينَ (آل عمران : 82) اور (اس وقت کو بھی یاد کرو) جب اللہ نے (اہل کتاب سے) سب نبیوں والا پختہ عہد لیا تھا کہ جو بھی کتاب اور حکمت میں تمہیں دوں پھر تمہارے پاس کوئی (ایسا) رسول آئے جو اس کلام کو پورا کرنے والا ہو جو تمہارے پاس ہے تو تم ضرور ہی اس پر ایمان لانا اور ضرور اس کی مدد کرنا (اور) فرمایا تھا کہ کیا تم اقرار کرتے ہو اور اس پر میری طرف سے) ذمہ داری قبول کرتے ہو ؟ (اور) انہوں نے کہا تھا ہاں ہم اقرار کرتے ہیں، فرمایا اب تم گواہ رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ گواہوں میں سے (ایک گواہ ) ہوں۔And remember the time when Allah took a covenant from the people Sura 3:82 through the Prophets, saying: "Whatever I give you of the Book and Wisdom and then there comes to you a Messenger, fulfilling that which is with you, you shall believe in him and help him۔" And He said: "Do you agree, and do you accept the responsibility which I lay upon you in this matter?" They said, "We agree;" He said, the witnesses۔" "Then bear witness, and I am with you among Sura 3:82 Und (gedenket der Zeit) da Allah (mit dem Volk der Schrift) den Bund der Propheten abschloß (und sprach): "Was immer Ich euch gebe von dem Buch und kommt dann ein Gesandter zu euch, erfüllend, was bei euch ist, so der Weisheit sollt ihr unbedingt an ihn glauben und ihm unbedingt helfen۔" Er sprach: "Seid ihr - 275