لُجَّةُ النّوْر — Page 60
لجَّةُ النُّور ۶۰ اردو ترجمہ على النيران۔يستحسنون بدیوں کو نیکیاں سمجھتے ہیں اور تلخ کو شیریں ، السيئاتِ ويستَحْلُون مُرا اور نافرمانی کا زہر کھاتے ہیں۔کمینے لوگوں کی ويأكلون سم العصيان۔وكثر کثرت ہو گئی ہے اور اہل تقویٰ وایمان میں رعاعُ الناس وقل شرفاؤهم من سے شرفاء بہت کم رہ گئے ہیں۔وہ ایک خبیث أهل التقى والإيمان، وأنبتوا نباتا بوٹی کی صورت میں پھوٹ پڑے اور الحاد ، خبينًا ونشأوا فى مجالس ارتداد اور کفرانِ نعمت کی مجالس میں پروان الإلحاد والارتداد والكفران چڑھے۔انہوں نے اللہ تعالیٰ کے حقوق وأعطوا حقوق الله غيره غیر اللہ کو دے دیئے اور سرکشی کا طریق اختیار وأخذوا طريق الطغيان، وما کیا۔کوئی ایسی قوت اور خُلق باقی نہیں رہا جو بقى من قوة ولا خُلُقٍ إلا أعطوها انہوں نے جزا سزا کے مالک اللہ کے غیر کو نہ لغير الله الديان مثلا كانت دے دیا ہو۔مثلاً محبت انسان میں ایک اعلیٰ المحبة جوهرًا شريفا وخُلقا جوہر اور عظیم خلق ہے اور اللہ تعالیٰ نے انسان (۵۴) أعظم في الإنسان، وأودعه الله میں اس جذبہ محبت کو اس لئے ودیعت کیا ہے تعالى إيَّاها ليفنى نفسه فی تصور تا کہ وہ اپنے محسن خدا کے تصورِ جمال میں جمال ربه المنان وليكون له اپنے نفس کو فنا کر دے اور دل و جان سے اس بالروح والجنان، ولیترقی فی کا ہو جائے اور اس کی محبت کی راہوں میں سبل حبه ولا يبقى منه أثر ترقی کرے اور اس کا کوئی نشان باقی نہ رہے ويذوب وجوده بنار العشق اور اس کا وجود خدا کے عشق و محبت کی آگ والولهان، ولكن العميان بذلوا (کے سوز ) سے پگھل جائے لیکن اندھوں نے هذه الصفة الجليلة الشريفة في إس جلیل القدر اور عظیم صفت ( محبت ) کو بے غير محلّها وأضاعوا دُرّةَ محل صرف کیا اور ایمان کے گوہر کو ضائع کر الإيمان۔ووضعوا محبة الله فی دیا۔انہوں نے اللہ کی محبت کو گھولنے اور جوش زن