کلام محمود مع فرہنگ — Page 445
644 درگه بار ارشاد irshaad ہدایت، حکم ( جمع ارشادات ) طالب دیکھئے صفحہ 37 دیکھئے صفحہ 21 فلاح falaah بھلائی، نیکی، آسودگی، سلامتی، عمدگی An order, a decree, an instruction Betterment, prosperity, safety شہ خوباں بے تامل be ta'am-mul دیکھئے صفحہ 31 دیکھئے صفحہ 35 بغیر جھجک کے بغیر سوچے سمجھے ، فوراً Unhesitatingly, spontaneously صدا دیکھئے صفحہ 3 رخ تابان یار rukh-e-taabaan-e-yaar محبوب کا روشن چہرہ Glowing face of the beloved بهر خرید یوسف فرخنده فال bahr-e-khareed-e-yoosuf-e-farkhandah faal خوش قسمت یوسف کی خریداری کے لئے juz سوائے Except for For buying the fortunate Joseph رگ وریشہ rag-o-reshah گالا gaalaa دھنی ہوئی روٹی کا چھوٹا سا کچھا A ball of corded cotton چا کر chaakar نوکر، خدمتگار قرب و جوار qurb-o-jawaar A servant, a menial اصل نسل، خوبو ، بنیاد، رگ پیٹھا، جسم کا ہر حصہ Every vein and fibre of one's being, one's inner nature جاگزیں منصور وار mansoor waar منصور کی طرح آس پاس، پڑوس، گردونواح اردگرد Nearness, vicinity مِلُونی وفی melooni دیکھئے صفحہ 40 دیکھئے صفحہ 22 عالی aali' بلند تعجب ta'ajjub Glorious, lofty, exalted آمیزش ، ملاوٹ ،کھوٹ Adulteration شاہ جہاں دیکھئے صفحہ 9 دیکھئے صفحہ 8 عداوت حیرت ، تحیر ، اچنبھا Surprise, amazement, wonder بغض و کیں ور میں bughz-o-keen کامگار kaamgaar کامیاب ، کام کرنے والا Successful, powerful, fortunate in obtaining whatever is desired دیکھئے صفحہ 19 جلن ، حسد، کینه غیبت gheebat Rancour, malice, grudge بد گوئی ، پیٹھ کے پیچھے بُرا کہنا، بدی Backbiting, to speak گوش goash گر کان بہرا kar گفتار guftaar Ear Deaf گفتگو، بات کرنا Speech, conversation, dialogue مار maar سانپ جہل ساعت مامور ill of people behind their back A snake, a serpent دیکھئے صفحہ 20 دیکھئے صفحہ 25 دیکھئے صفحہ 11