کلام محمود مع فرہنگ — Page 488
87** زخم دل جو ہو چکا تھا مدتوں سے مندمل Zakhm-e-dil jo ho chukaa thaa muddatooN۔۔۔107 مندمل muNdamil زخم بھرنا، گھاؤ بھرنا ہرا ہونا haraa honaa زخم تازہ ہونا جنوں To heal Re-opening of an old wound سبحان subhaan Holy, praise worthy God پاک، خدا تعالیٰ کی صفت فُرقت جام وصال jaam-e-wesaal دیکھئے صفحہ 21 محبوب سے ملنا، محبوب سے ملاقات کی لذت The heady drink of being united with one's beloved, the pleasure of meeting the beloved دیکھئے صفحہ 48 حق و باطل haq baatil فتنه محشر fitnah-e-mahshar / mehshar قیامت کا فتنہ، بہت بڑا فتنہ جور و جفا A great tumult سچ اور جھوٹ Right and wrong, truth and falsehood امتیاز imteyaaz فرق، تمیز، ترجیح، ( جمع امتیازات) دیکھئے صفحہ 40 Distinction تیغ ابرو taigh-e-abroo کامل دیکھئے صفحہ 7 شاعر ابرو کھوں کی کمان کو تلوار سے تشبیہ دیتے ہیں (یہاں پر مراد خفگی، ملامت اور تنبیہ کا پُرزوراظہار ہے) فُرقان furqaan سچ اور جھوٹ کا فرق دکھانے والا Distinguishing truth The arched eyebrows, which are considered as a symbol of beauty, are likened to a sword in their piercing and cutting effect on the heart of the lover۔Here it refers to eyebrows raised in displeasure and admonition from falsehood رفاقت rafaaqat ہمراہی ، دوستی ، ساتھ ، محبت ، وفاداری Companionship, friendliness, friendship, love and loyalty مَوْرِد سیل sail سیلاب طغیانی وا ہونا ناشاد naashaad رنجیده، غمگین، بدقسمت دیکھئے صفحہ 37 nesaar قربان ، فدا Flood جاناں دیکھئے صفحہ 24 بدعت Unhappy, sorrowful, cheerless, unfortunate ایمان مجھ کو دے دے عرفان مجھ کو دے دے Eemaan mujh ko de de 'irfaan mujh ko de de 108 عرفان سُبُوحیت suboohiyat پاکی، پاکیزگی طوفانِ نوح toofaan-e-nooh Devoted دیکھئے صفحہ 31 دیکھئے صفحہ 36 پانی کا وہ سیلاب جو حضرت نوح کے زمانے میں آیا، بہت بڑے طوفان کے موقع پر بولا جاتا ہے The Deluge during Noah's times دیکھئے صفحہ 37 دیکھئے صفحہ 45 امراض روح amraaz-e-rooh روح کی بیماریاں Diseases of the soul, spiritual maladies درمان دیکھئے صفحہ 26 Purity, chastity, virtuosity