Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 937
[ARABIC ODE BY THE PROMISED MESSIAH] كَمِّل بِخُبُثِكَ كُلَّ كَيْدٍ تَقْصُدُ والله يَكْفِي الْعَبْدَ لِلْإِرْزَاءِ ہمہ مکرے کہ میداری بکمال رسان و بنده را برائے پناہ دادن اللہ کافی است Do your utmost in all that you plan in your evil way; For God is Sufficient as a refuge for His servant. تأتيكَ آيَاتِي فَتَعْرِفُ وَجْهَهَا فَاصْبِرْ وَلَا تَتْرُكُ طَرِيقَ حَيَاءِ کن و طریق حیا را از دست مده نشانہائے من ترا خواهند رسید پس آنها را خواهی شناخت پس صبر My Signs will come to you and you will recognize their truth, Be patient and deviate not from the path of modesty. إنِّي كَتَبْتُ الْكُتُبَ مِثْلَ خَوَارِقِ أنظُرْ أَعِنْدَكَ مَا يَصُوْبُ كَمَائِن من کتابها مثل خوارق نوشته ام آیا نزد تو چیزی است که پیچو آب من بیارد I have written books likened to miracles; See if you possess water that rains like mine. إِنْ كُنْتَ تَقْدِرُ يَا خَصِيْمِ كَقُدْرَتِيْ فَاكْتُبْ كَمِثْلِي قَاعِدًا بِحِذَائِن ا خصومت کننده اگر ترا قدرت مثل قدرت من است پس بمقابلہ من نشسته بنویس Oye who oppose me! If you possess the ability that I have [been blessed with], Then sit face-to-face with me and write as I do. مَا كُنْتَ تَرْضَى أَنْ تُسمَّى جَاهِلًا فَالْانَ كَيْفَ قَعَدْتَ كَاللَّكْنَاءِ تو آن نبودی که جهل خود راضی کشتے پس اکنون ترا این چه شد که هیچوزن ژولیده زبان نشسته You baulked at being labelled ignorant, So why do you now stall like a stammering woman? 937