Hallmarks of the Saints — Page 21
H A D R AT M IR Z A GHU L A M AH M AD A S 21 able-bodied youth in the ways of Allah because their [spiritual] eyes are opened and their cloaks of human [weakness] are peeled off, and divine light causes the blossom of their faith to bear fruit. Indeed, they are like lions yet they are never guilty of any mis- conduct. Having renounced the world, they are not burdened; therefore, they fly towards Allah and are not among those who drag their feet. They sweep away all the dust of their inner selves leaving behind no trace of this transient world. Whatever they do, they do for the hereafter and for it alone do they strive. They are blessed with the unbored pearls of wisdom and they constantly grasp such profound subtleties that a conceited ignoramus con- siders them to be heretics. Their faces are like a soft and tender branch and, by virtue of recognizing their Lord, they are not cov- ered with darkness and they despair not. They are honoured in heaven; therefore, Allah fights those who damage their reputation or shed their blood, so that they are seized and destroyed. They مُطهّرةٍ. يسعون كثـَوْهَد ٍ يف سُبل هللا مبا فقّحوا وقُشِّروا عن جرادة ٍ بشريّة، وأمثر َ فيهم يّة. إهنم كأُسود ٍ ومع ذلك ليسوا كشُحْدُودٍ، وليسوا مبثقَلني ل ان بنور ٍ إ ي نـَوْر ُ اإل لرتك ِ الدنيا، ولذلك يطريون إىل هللا وال يُكَرْمِون. يكسَحون البواطن َ وال يغادرون ا جياهدون. ل فيها مثقال ذرّة ٍ من هذه العاجلة، ويعملون ما يعملون لآلخرة و َِغْد ٌ أهنم مُلحِدون. مس ّ يـُعْطَون خُرَّد َ املعارف ِ ويتلقّفون أدق َّ بعد أدق َّ حىت يظن م عزّة يف ل وترى وجوههم كغُصْن ٍ عُبـَرِّد ٍ ال ترهقها قرتة ٌ مبا عرفوا رهبم وال ييأسون.