A Gift for Baghdad

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 124 of 158

A Gift for Baghdad — Page 124

124 ra ra d iyall a hu ‘anhu/‘anh a /‘anhum (  / ؓ ), meaning ‘may Allah be pleased with him/her/them’, is written after the names of the Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as. rta ra h matull a h ‘alaih/‘alaih a /‘alaihim (  / ؒ ), meaning ‘may Allah shower His mercy upon him/her/them’, is writ- ten after the names of those deceased pious Muslims who are not Companions of the Holy Prophet Muhammad s as or of the Promised Messiah as. aba ayyadahull a hu Ta‘ a la bina s rihil-‘Az i z , meaning ‘may Allah the Almighty help him with His pow- erful support’, is written after the name of the pres- ent head of the Ahmadiyya Muslim Community, Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba, Khal i fatul- Mas ih V. Readers are urged to recite the full salutations when reading the book. In general, we have adopted the following system estab- lished by the Royal Asiatic Society for our transliteration. ا at the beginning of a word, pronounced as a, i, u preceded by a very slight aspiration, like h in the English word honour. ث th – pronounced like th in the English word thing. ح h – a guttural aspirate, stronger than h. خ kh – pronounced like the Scottish ch in loch.