دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 25
ور بود اندر حماقت بے نظیر لیکن ایشیاں را ہر موصد قرے لکھا ہے و قوفی میں بے مثل ہے۔لیکن اُن کے ایک ایک بال میں سو سو گدھے ہیں انے میں تحقیق دارند و ثبوت اپنے زنند از صدق پا به معبری نہ تو امی کو تحقیق اور شہرت سے کوئی غرض ہے نہ وہ سچے دل سے کشتی پر چڑھتے ہیں انے دوائے رانشناسند از اثر انے درختے راشنا سند انہ برسے نہ وہ دورا کو اس کے اثر سے شناخت کرتے ہیں نہ وہ درخت کو اُس کے پھل سے پہچانتے ہیں انے نکس پر سند از روئے نیاز نے بصرف فکر خود متشکر سے نہ نما کساری سے کسی اور یار چھتے ہیں اور نہ خود اپنے فکر سے کام لیتے ہیں انے بدل پر رائے این تنش ها اکر محمد میں با کد میں بہترے ول میں اس تحقیقات کی پروا رکھتے ہیں کہ سب وینیول میں کون سا دین بہتر ہے امی کے مایل مد و صد هزار فارغ از فرق اقل و اکثر صرف ایک رودین، پر مال اور لاکھوں کے مخالف ہیں قلت اور کثرت میں فرق سے بے فکر ہیں انے بدل خوف خدائے کردگار نے بخاطر بیم روز محشر ہے نہ ان کے دل میں خدا کا خوف ہے نہ قیامت کا ڈر تیره جانان دیده مارا دوخته سوخته در کیں دری ہوں اڑوس سے بھی بیاہ دل والوں نے اپنی آنکھوں کو سی لیا ہے گیتہ اور نیت سے الہ ہے کی طرح عمل میں رہے ہیں دیده و دانسته از حق قاصرانده دل نهاده در جهان قادری جان بوجھ کر رہائی سے رو گرداں ہیں اور ہے دنا دنیا سے دل لگایا ہوا ہے