دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 39
۳۹ ادوات عمر دم دارم۔بزوال تو پریشان بفکر دولت د مال | عمرہ کی دولت ہر گھڑی گھاٹے میں ہے لیکن تو مال و دولت کی فکر میں پریشاں ہے خویش و قوم و قبیلہ میر زدنا تو بریدہ برائے شاں نہ خُدا رشتہ دار قوم اور کنی بدھ کے با ہیں لیکن تونے ان کی خاطر خدا سے تعلق توڑ رکھا ہے این همه را بکشتنت آهنگ اگه بصلحت کنند و گاه بجنگ | الی سب کا سادہ تیرے قبل کرنے کا ہے کبھی تو یہ صلح سے مارتے ہیں اور کبھی لڑ کر خاک بر رشته که پیوندت | | بنگلاند زیاره دل بندت | اس رشتہ پر لعنت ہے جو تیرے پیوند کو تیرے دلی دوست سے ترک وائے است آخر آں خدا کارت از تو یار کسے نہ کس یارت | آخر اسی خدا سے مجھے کام پڑے گا ورنہ نہ تو کسی کا یاد رہے اورنہ کوئی تیرا یا ہے قدم خود بند بخوت اتم تا روی از جهال بصدق قدم اپنا قدیم نہایت خوت کے ساتھ رکھ تاکہ تو اس دُنیا سے صدق قدیم کے ساتھ جائے تا خدارات محب خود سازد انظر للت بر تو اندازه ا کہ خدا تجھے اپنا دوست بنانے اور تجھ پر مہربانی کی نظر ڈالے باده نوشی ز عشق و نهال باده است باشی و بیخود افتاده | اور تو عشق کی شراب ہے اور اس شراب سے مست اور مدہوش پڑا رہنے انیست ایں جائے گر مقایم وام ہوش کن تا نہ بد شود انجام | یہ جگہ ہمیشہ رہنے کا مقام نہیں ہے۔خبردار ہو جا تا خاتمہ میں نہ ہو