درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 23
ہر کہ ترک خود کند یا بد خدا چیست وصل از نفس خود گشتن جدا cheest wasl az nafse khod gashtan jodaa har ke tarke khod konad yaabad khodaa جو خودی کو ترک کرتا ہے وہ خدا کو پالیتا ہے وصل کیا چیز ہے اپنے نفس سے الگ ہو جانا لیک ترک نفس کے آساں بود مردن و از خود شدن یکسان بود mordano az khod shodan yeksaaN bowad leek tarke nafs kai aasaaN bowad لیکن نفس کو مارنا آسان کام نہیں۔مرنا اور خودی کا چھوڑ نا برابر ہے تا نہ آں بارے وزد بر جان ما کو رباید ذره امکان ما koo robaayad zar-re'ee imkaane maa taa na aaN baadey wazad bar jaane maa جب تک ہماری جان پر وہ ہوا نہ چلے جو ہماری ہستی کے ذرہ تک کو اڑا لے جائے کے دریں گرد و غباری خاستہ مے توان دید آن ریخ آراستہ mey towaaN deed aaN rokhe aaraaste kai dareeN gardo ghobaarey khaaste تب تک اُس مصنوعی گرد و غبار میں وہ حسین چہرہ کس طرح دیکھا جاسکتا ہے تا نہ قربانِ خُدائے خود شویم تا نہ محو آشنائے خود شویم taa na mahwe aashnaa'ey khod shaweem taa na qorbaane khodaa'ey khod shaweem جب تک ہم اپنے خدا پر قربان نہ ہو جائیں اور جب تک اپنے دوست کے اندرمحونہ ہو جائیں تا نباشیم از وجود خود بروں تا نہ گردد پُر ز مهرش اندروں taa nabaasheem az wojoode khod berooN taa na gardad por ze mehrash aNdarooN جب تک ہم اپنے وجود سے علیحدہ نہ ہو جائیں اور جب تک سینہ اُس کی محبت سے بھر نہ جائے 364