درثمین فارسی (جلد دوم)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 162 of 378

درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 162

بہ کہ تو زودتر رہش گیری ایں نہ باشد که پیش ازان میری eeN na baashad ke peesh azaan meeri bih ke too zoodtar rahash geeri بہتر ہے کہ فورا تو اس کا راستہ اختیار کرے۔ایسا نہ ہو کہ اس سے پہلے ہی مرجائے عمر اول به بین کجا رفت است رفت و بنگر ز تو چها رفت است raft wa beNgar ze too chahaa raft ast omre aw-wal bebeen kojaa raftast اپنی پہلی عمر کو دیکھے کہ کدھر چلی گئی ، وہ تو ضائع ہو گئی مگر دیکھ تیرے پاس سے کیا کیا چلا گیا پارۀ عمر رفت در مردی پاره را برکشی بُردی pare'ee raa basarkashi bordi paare'ee 'omr raft dar khordi عمر کا ایک حصہ تو بچپن میں چلا گیا اور ایک حصہ عمر کا تو نے سرکشی میں گزارا تازه رفت و بماند پس خورده دشمنان شاد و یار آزرده doshmanaan shaad wa yaar aazorde taaze raft wa bemaanad pas khorde اچھا حصہ تو گزر گیا۔اب بچا کھچارہ گیا ہے۔دشمن خوش ہیں اور دوست ناراض بشنو از وضع عالم گذران چون کند از زبان حال بیان beshnau az waz'e 'aalame gozaraan کین choon konad az zobaane haal bayaan اس جہانِ فانی کی حالت پر کان رکھ۔کس طرح وہ زبان حال سے بیان کر رہا ہے جہان با کسے وفا نکند نکند صبر تا ke-een jahaan baa kase wafaa nakonad تا جدا نہ جدا نه کند nakonad sabr taa jodaa nakonad کہ یہ دنیا کسی سے وفا نہیں کرتی اور صبر نہیں کرتی جب تک اسے اپنے سے جدا نہیں کر لیتی 499