درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 73
مے بر آرد ز جہل و تاریکی سوئے انوار قرب و نزدیکی soo'ey anwaare qorbo nazdeeki mey bar aarad ze jahlo taareeki جہالت اور اندھیرے سے نکال کر قرب و وصل کے انوار کی طرف لاتا ہے مے نماید بطالباں رہِ راست راستی موجب رضائے خداست raasti moojebe razaa'ey khodaast mey nomaayad betaalebaaN rahe raast طالبوں کو راہ راست دکھاتا ہے اور راستی خدا کی رضا کا موجب ہے گر ترا هست ہست بیم آن دادار به پذیر و ز خلق بیم مدار be pazeer wa ze khalq beem madaar gar toraa hast beeme aaN daadaar اگر تجھے خدا کا خوف ہے تو مذہب اسلام کو قبول کر اور لوگوں سے مت ڈر چوں بود بر تو رحمت آں پاک دیگر از لعن وطعن خلق چه باک deegar az la'no ta'ne khalq che baak chooN bowad bar too rahmate aaN paak جب اُس خدائے پاک کی رحمت تجھ پر ہوتو پھر تجھے مخلوق کی لعنت اور طعنوں سے کیا ڈر ہے لعنت خلق سهل و آسان ست لعنت آنست کو ز رحمان ست la'nat aanast koo ze Rahmaanast la'nate khalq sehlo aasaanast خلقت کی لعنت آسان اور سہل ہے دراصل لعنت وہ ہے جو خدا کی طرف سے پڑتی ہے براہین احمدیہ، روحانی خزائن جلد 1 ص 124 تا 128) 10 70