درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 188
بلبل از فیض گل سخن آموخت منکر از دے ہاں کہ چشم بدوخت monker az wai homaaN ke chashm bedookht bolbol az faize gol sokhan aamookht گل کے فیضان سے بلبل نے بات کرنا سیکھی وہی شخص اس بات سے منکر ہوسکتا ہے جو اپنی آنکھیں بند کر لے ہمہ عالم گواه آلایش ابله منکر ز وحی و القالیش hame 'aalam gawaahe aalaa'ish ableh monkir ze wahi-o ilqaa'ish سارا جہان خدا کی نعمتوں کا گواہ ہے لیکن بے وقوف خدا کی وحی اور القا کا منکر ہے مہر پاکاں بجان خود بنشان تا شوی جانِ من هم از پاکان mehre paakaaN bajaane khod beneshaaN taa shawi jaane man ham az paakaaN اپنے دل میں پاک لوگوں کی محبت بٹھاتا کہ اسے جان من تو بھی پاکوں میں داخل ہو جائے ایس خرد جمله خلق میدارند ناز کم گن که چوں تو بسیار اند naaz kam kon ke chooN too besyaar aNd eeN kherad jomle khalq midaaraNd یہ عقل تو ساری مخلوقات کے پاس ہے اس پر ناز نہ کر کیونکہ تیرے جیسے بہت ہیں چاره ما بغیر یار کجا ما کجائیم و عقل زار کجا maa kojaa'eem wa 'aqle zaar kojaa chaareh'ee maa beghaire yaar kojaa یار کے سوا ہمارا علاج اور کہاں ہے ہماری ہستی کیا اور ہماری کمزور عقل ہی کیا زہر فرقت چشی و ناکامی باز ممنکر ز وحی و الهامی baaz monkir ze wahi-o ilhaami zehre forqat chashi wa naakaami تو جدائی کا زہر چکھ رہا ہے اور نا مراد ہے اس پر بھی وحی والہام سے منکر ہے 185