درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 151
افسرده جامعه زنده است بر مُرده jaame'ee zeNdeh ast bar mordeh سینہ سخن یار sokhane yaaro seene' afsordeh دوست کی باتیں کرنا اور سینہ بجھا ہوا یہ تو ایسی بات ہے جیسے مردہ پر زندہ کا لباس گر بری ریگ را بزرگ و بلند جنبش باد خواهدش افگند jombeshe baad khaahadash afgaNd gar bari reeg raa bozorgo bolaNd خواہ ریت کو تو کتنی ہی اونچی جگہ لے جائے ہوا کی ذراسی حرکت اسے وہاں سے گرا دے گی ہست ما را یکے کہ ہر فیضاں میشود زاں محافظ تن و جاں mishawad zaaN mohaafeze tano jaaN hast maa raa yekey ke har faizaaN ہمارا ایک خدا ہے کہ ہر فیضان جو اس کی طرف سے ہے ہمارے جان و تن کا محافظ ہوتا ہے آں خدائے کہ آفرید جہاں ہست ہر آفریده را نگراں hast har aafreedeh raa negaraaN aaN khodaa'ey ke aafreed jahaaN وہ خدا جس نے جہان کو پیدا کیا وہی ہر مخلوق کا نگہبان ہے ہر چه باید برائے مخلوقات از لباس و خوراک و راه نجات az lebaaso khooraako raahe najaat har che baayad baraa'ey makhlooqaat مخلوقات کے لئے جو کچھ بھی درکار ہے۔مثلا لباس، خوراک اور نجات کا راستہ خود مهیا کند بمنت و جود کہ کریم است و قادر است و ودود khod mohayyaa konad bamen-nat-o jood ke Kareemast-o Qaaderast-o Wadood ان سب کو مہربانی اور احسان سے وہ خود مہیا کرتا ہے کیونکہ وہ کریم قادر اور محبت کرنے والا ہے لے یعنی ریت کی عمارت 148