درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 139
ہمچو گورئی کردہ بروں اندروں پر ز خبث گونا گوں سید hamchoo goori'ee speed kardeh berooN aNdarooN por ze khobse goonaagoon انہوں نے قبروں کی طرح اپنے ظاہر کو سفید کر رکھا ہے اور باطن طرح طرح کی گندگیوں سے بھرا ہوا ہے مر خدا را چو سنگ داده قرار عاجز از نطق و ساکت از گفتار 'aajez az notq wa saakit az goftaar mar khodaa raa choo saNge daadeh qaraar خدا تعالیٰ کو ایک پتھر کی طرح سمجھ رکھا ہے جو بولنے سے عاجز اور گفتار سے محروم ہے اں خُدائے کہ حتی و قیوم است نزد شان یک وجود موهوم است aaN khodaa'ey ke Hay-yo Qayyoomast nazde shaaN yek wojoode mauhoomast وہ خدا جوحی و قیوم ہے۔ان کے نزدیک ایک وہمی وجود ہے آں حفیظ و قدیر و ربّ عباد نزد شاں اوفتاده ہمچو جماد aaN Hafeez-o Qadeer-o Rab-be 'ibaad nazde shaaN ooftaadeh hamchoo jamaad وہ حفیظ وقد بر اور بندوں کا رب ان کے نزدیک جمادات کی طرح بے جان پڑا ہے خود پسنداں بعقل خویش اسیر فارغ از حضرت علیم و قدیر faarigh az hazrate 'Aleem-o Qadeer khod pasaNdaaN ba'aqle kheesh aseer۔خود پسند اور اپنی عقل کے اسیر ہیں اور خدائے علیم وقد مر سے بیگانہ ہیں آنکہ خودبین و معجب افتاد است حضرت اقدسش کجا یاد است hazrate aqdasash kojaa yaad ast aaNke khod beeno mo'jeb oftaad ast و شخص جو خود پسند اور متکبر ہے خدائے پاک اسے کہاں یاد ہے 136