درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 121
مخزن راز ہائے ربانی از خدا آله خدا دانی makhzane raaz-haa'ey rabbani az khodaa aa-le'ee khodaa daani وہ خداوند کے اسرار کا خزانہ ہے اور خدا کی طرف سے خداشناسی کا آلہ قیاس و استدلال برتر از پایه بشر بکمال دستگیر قیاس bartar az paaye'ee bashar bekamaal dastgeere qeyaaso istedlaal وہ اپنے کمالات میں انسان کے مرتبہ سے بالا تر ہے اور قیاس اور استدلال کی دستگیری کرتا ہے کارسازی اتم بعالم و عمل مجتش اعظم kaarsaaze atam be'ilmo 'amal اعظم و اثر اکمل hoj-jatash a'zamo asar akmal وہ علم وعمل میں ہمارے لیے کامل کارساز ہے اس کی دلیل پختہ اور اس کا اثر نہایت کامل ہے ہر کہ بر عظمتش نظر بکشاد بے توقف خدایش آمد یاد betawaq-qof khodaayash aamad yaad har ke bar 'azmatash nazar bekoshaad جو اس کی عظمت کو دیکھ لیتا ہے اسے فوراً خدا یاد آ جاتا ہے واں کہ از کبر و کیس ندید آں نُور کور ماند و ز نور حق مهجور koor maNdo ze noore haq mahjoor waaNke az kibro keeN nadeed aaN noor اور جو تکبر اور دشمنی سے اُس روشنی کو نہیں دیکھتا وہ اندھا اور خدا کے نور سے دور رہتا ہے وہ چہ دارد ازاں یگاں اسرار دل و جانم فدائے آں اسرار wah che daarad azaaN yaggaaN asraar dilo jaanam fedaa'ey aaN asraar واہ وا! اس خدا کی طرف سے اس کے پاس کیسے کیسے اسرار ہیں میرے جان و دل ان اسرار پر قربان ہوں 118