درثمین فارسی (جلد اوّل)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 102 of 369

درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 102

بارہا دیدی بعقل خود فساد بارہا زیں عقل ماندی بے مُراد baar-haa deedi ba 'aqle khod fasaad baar-haa zeeN 'aql maaNdi bemoraad بار ہا تو نے اپنی عقل کی خرابی دیکھی ہے اور بار ہا تو اس معقل کی وجہ سے نامرادر ہا ہے باز نخوت میکنی بر عقل خویش واز دلیری میروی نادیده پیش baaz nakhwat mikoni bar 'aqle kheesh wa-az dalairi mirawi naadeedeh peesh پھر بھی تو اپنی عقل پر فخر کرتا ہے اور بے سوچے سمجھے دلیری کے ساتھ آگے بڑھا جاتا ہے نفس خود را پاک کن از هر فضول ترک خود گن تا کند رحمت نزول tarke khod kon taa konad rehmat nozool nafse khod raa paak kon az har fozool اپنے نفس کو ہر غیر ضروری چیز سے پاک کر اور بے نفسی اختیار کرتا کہ خدا کی رحمت نازل ہو لیک ترک نفس کے آساں بود مُردن و از خود شدن یکسان بود leek tarke nafs kai aasaaN bowad mordano az khod shodan yeksaaN bowad لیکن نفس کو ترک کرنا کون سا آسان کام ہے۔مرنا اور نفس کو مارنا دونوں برابر ہیں این چنیں دل کم بود در سینه کال بود پاک از غرور و کینه eeN choneeN dil kam bowad dar seene'ee kaaN bowad paak az ghorooro keen'ee ایسا دل شاذ و نادر ہی کسی سینہ میں ہوتا ہے۔جو غرور اور کینہ سے پاک ہو در حقیقت مردم معنی کم اند گو ہمہ از روئے صورت مردم اند dar haqeeqat mardom ma'ni kam aNd goo hame az roo'ey soorat mardom aNd اصل بات یہ ہے کہ حقیقت شناس لوگ کم ہیں۔اگر چہ شکل کے لحاظ سے سب آدمی ہی ہیں ہوش کن اے در جیسے افتاده عقل و دین از دسـ دست خود در داده hoosh kon ay dar chahey oftaade'ee 'aqlo deeN az daste khod dar daade'ee اے وہ جو کنوئیں میں پڑا ہوا ہے اور عقل اور دین دونوں کھو بیٹھا ہے۔خبر دار ہو 99