درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 86
دل ندارد صبر از قول نگار کاشتند این تخم از آغاز کار dil nadaarad sabr az qaule negaar kaashtaNd eeN tokhm az aaghaaze kaar محبوب کے کلام کے سوا دل کو صبر نہیں آتا۔ازل سے خدا نے یہ پیج اس کی فطرت میں بویا ہے آنکه انسان را چنیں فطرت بداد چوں کمال فطرتش دادے بیاد chooN kamaale fitratash daadey bebaad aaNke insaaN raa choneeN fitrat bedaad وہ خدا جس نے انسان کو ایسی فطرت دی وہ کس طرح اس کی فطرت کے اس کمال کو برباد کر دیتا کار حق کے از بشر گردد ادا کے شود از کر کے کار خدا kai shawad az kirmakey kaare khodaa kaare haq kai az bashar gardad adaa خدا کا کام انسان سے کیونکر ہوسکتا ہے۔ایک کیڑے سے خدائی کام کب ہو سکتے ہیں و او دانائے راز ما همه کوریم و او را دیده باز maa hame kooreem wa oo raa deedeh baaz ما ہمہ maa hame jahleem wa oo danaa'ey raaz ہم سب جہل محض ہیں۔اور وہی واقف اسرار ہے ہم سب اندھے ہیں اور وہی ایک بینا ہے با خدا ہم دعوئے فرزانگی سخت جهاست و رگِ دیوانگی baa khodaa ham da'waa'ey farzaangi تافتن sakht jahlast wa ragi diwaangi خدا کے مقابل پر عظمندی کا دعوی کرنا۔سخت جہالت اور دیوانہ پن ہے رو از خور تاباں که من خود برارم روشنی از خویشتن khod baraaram raushni az kheeshtan taaftan roo az khore taabaaN ke man روشن سورج سے منہ پھیر لینا اس خیال سے کہ میں اپنے اندر سے آپ ہی روشنی نکال لوں گا 83