درثمین فارسی کے محاسن — Page 321
نمبر شمار نام شاعر استعار ۲۳۶ ضرب المثل بد گیر از خطا خطا نکند۔ترجمہ : بدذات آدمی غلط کام کرنے سے نہیں چوکتا۔۲۳۸ T ۳۴۰ نامعلوم (نور القرآن نمبر ۲، حث ) سر نور می فشاند و سگ بانگ می زند به سنگ بپرس خصم تو از ماهتاب چیست چاند نور پھیلاتا ہے اور کتا بھونکتا ہے ، کتے سے پوچھو تجھے چاند سے کیا خفگی ہے۔144 ( ایام الصلح اصل ) ضرب المثل چشم ما روشن و دل ماشاء۔ترجمہ : ہماری آنکھوں کی روشنی اور دل کی خوشی۔ضمیمه بر این احمدیہ حصہ پنجم ۲۷۵) سعدی فرس کشته چندان که شب رانده اند به سحرگه خروشان که را مانده اند انہوں نے رات اتنا چلایاکہ گھوڑاہی مرگیا، اور صبح کے وقت چلاتے ہیں کہ پیچھے رہ گئے (ضمیمه برای احمدی ، حقده تجم بنت ہیں۔سعدی ۲۴۱ با علوم | خفته را خفته کی کند بیدار - ترجمہ : سوئے ہوئے کو سویا ہوا کیسے جگا سکتا ہے۔بر امین احمد حصہ پنجم بنت ) چنان زندگی کن که با صد عیال نداری بدل غیر آن ذو الجلال تو سینکڑوں اہل و عیال کے با وجود اس طرح زندگی بسر کہ کہ اس ذوالجلال کے سوا تیرے دل میں اور کچھ نہ ہو۔(چشمه معرفت ۲ )