Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 577 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 577

disobeyed him or rebelled against him. æ ø Ú ø à »  ø  ø ^ Þô o » : And he who disobeys me (14:37).  ø  ø ^ ] Ö» à ô  » Ñ ö : The vein did not stop bleeding.  ø ^  õ and  ø  ô o ' : Disobeying or rebelling or disobedient or rebellious.  ø ^  ö ç » á ö and  ö  ø ^ é º are the plurals of  ø ^  õ.  ø  ô o ' is also the intensive form of  ø ^  õ and means very disobedient or rebellious. ]ø Ö» à ø ^  ô o » is an appellation for the young camel when it disobeys its mother and does not follow her. Ò ø ^ á ø Öô ×  $ u » Û F à ô  ø  ô n & ^ : He is a rebel against the Gracious God (19:45). æ ø ] Ö» Ë ö  ö ç » Ñ ø æ ø ] Ö» à ô  » nø ^ á ø : And wickedness and disobedience (49:8).  ô  » nø ^ á º is cont. of  ø ^  ø è º and so is Ú ø à »  ô nø è º. æ ø Ú ø à »  ô nø è ô ] Ö  $  ö ç » Ù ô : And disobedience to the Messenger (58:9).  ø  $ [aor. mø à ø  % inf. noun  ø  ' and  ø  ô n»  º ].  ø  $ ä ü : He seized it with his teeth and pressed it therewith.  ø  $ eô  ø ^ u ô fô ä´ : He stuck or clove to his companion. This is said to be the primary signification or he seized him with his teeth, because this also signifies cleaving.  ø  $  ø ×F o mø  ø m» ä ô Æ ø n» ¿ ÷ ^ : He bit his hands in rage. mø ç » Ý ø mø à ø  % ] Ö ¿ $ ^ Öô Ü ö  ø ×F o mø  ø m» ä ô : On the day when the wrongdoer will bite his hands (25:28).  ø  % ç » ]  ø × ø n» ã ø ^ eô ^ Ö ß $ ç ø ] q ô  ô : Hold ye fast thereto.  ø  $ ä ü eô × ô  ø ^ Þô ä´ : He backbit or defamed him.  ø  $ ä ö ] Ö  $ Ú ø ^ á ö : The time was severe to him.  ø  ö  ø [aor. mø à »  ö  ö inf. noun  ø  »  º ].  ø  ø  ø å ü : He hit or hurt his  ø  ö  º (upper arm between the elbow and the shoulder-blade); he aided or assisted him or he was or became his  ø  ö  º i. e. aider or assistant for  ø  ö  º primarily relates to the arm, then it was metaphorically applied to signify an aider or assistant.  ø  ö  º : The upper arm or upper half of the arm from the elbow to the shoulder-blade ( ]ø  »  ø ^  º plural);  ø ßø  ö  %  ø  ö  ø Õ ø eô ^ø ì ô n» Ô ø : We shall strengthen thy arm with thy brother or shall assist thee by thy brother (28:36); an helper, assistant or aider. Ê ö ¡ á º  ø  ö  ô p » : Such a one is my support or stay or aider or assistant. Ú ø ^ Ò ö ß» k ö Ú ö j $ í ô  ø ] Ö» Û ö  ô × ôù n» à ø  ø  ö  ÷ ] : Nor could I take as helpers those who lead people astray (18:52); the side of the armpit; a side of a road; a quarter, region or tract; the two sides of a watering trough or tank etc.  ø  ø Ø ø [aor. mø à »  ö Ø ö and mø à »  ô Ø ö and  ø  ô Ø ø aor. mø à »  ø Ø ö inf. noun  ø  » Ø º and  ô  » Ø º ]. 577   o   