Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 374 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 374

inquiry; an interrogation; a demand or petition. Î ø  » ¾ ø × ø Û ø Ô ø eô  ö © ø ] Ù ô Þø Ã » r ø jô Ô ø ]ô ÖF o Þô Ã ø ^ q ô ä´ : He has wronged thee by demanding thy ewe in addition to his own ewes (38:25).  ø ^ ñô Ø º : An asker, inquirer, a beggar; seeker of knowledge; Öô ×  $ ^ ñô Ø ô æ ø ] Ö» Û ø v »  ö æ » Ý ô : For one who asks and one who cannot (51:20).  ø ^ ñô × ô n» à ø (and  ø ^ ñô × ö ç » á ø plural). Beggars, inquirers etc. æ ø ] Ö  $ « ñô × ô n» à ø æ ø Ê ô o ] Ö  ôù Î ø ^ h ô : And those who ask for charity and for ransoming the captives (2:178). Ú ø  » òö ç » Ù º ( Ú ø  » òö ç » Öö ç » á ø plural). (pass. part. ): A person or a thing, who or which is questioned about. ]ô á $ ] Ö» Ã ø ã »  ø Ò ø ^ á ø Ú ø  » òö ç »  ÷ : Surely, covenant shall be qustioned about (17:35). ]ô Þ $ ã ö Ü » Ú $  » òö ç » Öö ç » á ø : They shall be questioned or called to account (37:25). Ú ø  » òø × ø è º : A question; a problem or proposition ( Ú ø  ø ^ ñô Ø ö plural).  ø ò ô Ü ø [aor. mø  » òø Ü ö inf. noun  ø ^ * Ý º ]  ø òô Û ø ä ü ]ø æ »  ø òô Ü ø Ú ô ß» ä ö : He turned away with disgust from it; was disgusted with or at it; he loathed it; was averse from it; became tired or weary of it. ø mø  » òø Ü ö ] » ô Þ»  ø ^ á ö Ú ô à »  ö Â ø ^ ð ô ] Ö» í ø n»  ô : Man does not tire or become weary of praying for good (41:50). ]ô á $ ] Ö × # ä ø ø mø  » òø Ü ö u ø j # o iø  » ^ø Ú ö ç » ] : God does not become weary unless you are tired of it (a tradition).  ø g $ [aor. mø  ö g % inf. noun  ø g ' ]  ø f $ ä ü : He cut him or it; he wounded him or hamstrung him; he pierced him in the buttock; he abused, reviled, vilified or defamed him.  ø f $ fø ä ü : He reviled or vilified him much. ø iø  ö f % ç ] ] Ö $  ô m» à ø mø  » Â ö ç » á ø Ú ô à »  ö æ » á ô ] Ö × # ä ô : Revile not those whom they call upon beside Allah (6:109)  ø « e $ ä ü (  ô fø ^ h º inf. noun): He vilified, reviled, abused, defamed etc. him, being reviled etc. by him.  ô fø ^ h ö ] Ö» Û ö  » × ô Ü ô Ê ô  » Ð º : The reviling or mutual reviling of the Muslim is transgression (a tradition).  ø f $ g ø ] » ø Ú »  ø : He made or appointed or prepared a means, a course of attaining the thing:  ø f $ g ø ] Ö × # ä ö Öø Ô ø  ø fø g ø ] Ö» í ø n»  ô : May God make for thee a means of attaining good.  ø f $ g ø Öô ×» Û ø ^ ð ô Ú ø r »  ÷ p : He made or prepared a channel for the water.  ø fø g º : A rope or cord; a wooden peg; a thing of any kind by means of which one attains or reaches or gains access to another thing; road; a way; Ê ø ×» nø Û »  ö  » eô  ø fø g õ ]ô Öø o ] Ö  $ Û ø « ð ô : Let him stretch a rope to the roof or ceiling i. e. let him die strangled or die of rope; let him find a way to heaven (22:16). 374  ª Ù  g ù