Dictionary of The Holy Quran — Page 367
He(God) mixes them, males and females; He (God) makes them of different sorts (or sexes), males and females (42:51). iø ø æ $ t ø ] Ú » ø ]ø é ÷ : He married a woman or took a woman in marriage. iø ø æ $ t ø Ê ô o » eø ßô o » Ê ö ¡ á õ : He took a wife among the sons of such a one. iø ø æ $ q ø ä ö ] Ö ßøö ç » Ý ö : Sleep pervaded him. ø æ » t º ( ]ø » æ ø t º plural): Any sort of thing; sort or species i. e. class. æ ø ]ø Þ» fø jø k » Ú ô à » Ò ö Ø ô ù ø æ » t õ eø ã ô n» s õ : And grows every kind of beauteous vegetation (22:6). ]ø » æ ø ] q ÷ ^ Ú ôù ß» ã ö Ü » : Some classes of them (15:89); one of a pair or couple of things (not a pair), whether male or female and whether among human beings or among animals or among plants or among any class of things. æ ø q ø Ã ø ×» ßø ^ Ú ô à » Ò ö Ø ô ù ø o » ð õ ø æ » q ø n» à ô : And of every thing We have created pairs (51:50); a woman's husband or a man's wife; mate; consort; comrade. ]ö » Ó ö à » ]ø Þ» k ø æ ø ø æ » q ö Ô ø ] Ö» r ø ß $ è ø : Dwell thou and thy wife (or thy mate, companion, consort,) in the garden (2:36). æ ø ì ø × ø Ð ø Ú ô ß» ã ø ^ ø æ » q ø ã ø ^ : And from it He created its mate (4:2). æ ø ]ø » × ø v » ßø ^ Öø ä ü ø æ » q ø ä ü : And We cured his wife for him (21:91). ]ø » æ ø ] t º : Species; classes; mates; pairs; companions; wives or husbands. ]ø » æ ø ] q ÷ ^ Ú ôù ß» ã ö Ü » : Some classes of them (15:89). æ ø Ò ö ß» jö Ü » ]ø » æ ø ] q ÷ ^ $ø ¡ $ø è ÷ : And you shall be three classes (groups or bands) (56:8). â ö Ü » æ ø ]ø » æ ø ] q ö ã ö Ü » : They and their wives (or companions) (36:57). æ ø ø ]ø á » iø ß» Ó ô v ö ç » ] ]ø » æ ø ] q ø ä ü : And that you should not ever marry his wives (33:54). ì ø × ø Ð ø ] » ø » æ ø ] t ø Ò ö × $ ã ø ^ : He (God) has created all things in pairs (36:37). ø ] ø [aor. mø ö æ » ö inf. noun ø æ » º ] : He laid in a stock of provisions for travelling or for a fixed residence. ø æ $ ø å ü : He furnished him with provisions. iø ø æ $ ø Ú ô » Ë ø ø é ÷ : He furnished himself with provision for his journey. iø ø æ $ ø Ú ô à ø ] Ö % Þ» nø ^ Öô ¡» F ì ô ø é ô : Take the provisions from the present world for the next world. ø ] º : Provisions for travelling etc. ; any deed, whether good or evil, whereby one provides for a change of state or condition like as a traveller provides for a journey. æ ø iø ø æ $ ö æ » ] Ê ø ^ô á $ ì ø n» ø ] Ö $ ] ô ] Ö j $ Ï » ç F p : And furnish yourselves with provisions, and surely, the best provision is righteousness (or that whereby one provides against begging from others (2:198). ø ] º also means salutation and returning of a greeting. ø ] ø [aor. mø ö æ » ö inf. noun ô mø ^ ø é º and ø æ » º etc. ] ø ] ø å ü : He went to him with 367 æ t ]