Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 785 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 785

Even so; yes; yea Þø Ã ø Ü º : A quadruped. ]ø Þ» Ã ø ^ Ý º : Cattle. Ú ô à ø ] Ö» v ø  » ' ô æ ø ] » ø Þ» Ã ø ^ Ý ô : Of the crops and cattle (6:137) Ú ô %» Ø ö Ú ø ^ Î ø jø Ø ø Ú ô à ø ] Ö ß $ Ã ø Ü ô : Like unto that which he has killed of the quadrupeds (5 : 96). Þø Ç ø  ø [aor. mø ß» Ç ö  ö inf. noun Þø Ç »  ÷ ^ ] : It was or became in a state of motion, commotion; it shook. ]ø Þ» Ç ø  ø ä ü : he shook it (head) in wonder, disapproval or derision. æ »  ø ã ö Ü » = Ê ø  ø nö ß» Ç ô  ö ç » á ø ]ô Öø n» Ô ø  ö ð ö : They shake heads at thee (17:52). Þø Ë ø & ø [aor. mø ß» Ë ö & ö and mø ß» Ë ô & ö inf. noun Þø Ë » & º ] : He blew without spitting. Þø Ë ø & ø Ê ô o ] Ö» Ã ø Ï »  ô : He blew upon the knot. Þø Ë ø & ø ] Ö × # ä ö ] Ö  $ o » ð ø Ê ô o ] Ö» Ï ø ×» g ô : God cast the thing in the heart. Þø Ë $ ^ $ø ^ l : Those that emit or spit much poison; those who whisper evil suggestions (113:5). Þø Ë ø %ø k ô ] Ö» Ï ô  »  ö : The cooking-pot boiled. Þø Ë ø x ø [aor. mø ß» Ë ø x ö inf. noun Þø Ë » v ^÷ ] Þø Ë ø v ø k ô ] Ö  ôù m» x ö : The wind blew or it blew gently. Þø Ë ø v ø ä ü Þø Ë » v ø è ÷ : He gave him a gift. Þø Ë » v ø è º : A blast or a breath of wind; a gift. Þø Ë » v ø è º Ú ôù à ø ] Ö  $ Û ö ç » Ý ô : A blast of hot wind. Þø Ë » v ø è º Ú ôù à » Â ø  ø ] h ô  ø eôù Ô ø : A breath of thy Lord's punishment (21:47). Þø Ë ø î ø [aor. mø ß» Ë ø î ö and mø ß» Ë ö î ö inf. noun Þø Ë » î º ]. Þø Ë ø î ø eô Ë ø Û ô ä ´ : He blew with his breath. Þø Ë ø î ø ] Ö  % ç »  ø and Þø Ë ø î ø Ê ô o ] Ö  % ç »  ô : He blew the trumpet or blew into the trumpet. Þø Ë ø í ø k ô ] Ö  ôù m» x ö : The wind came suddenly. Þø Ë ø î ø Ê ô n» ä ô Ú ô à »  % æ » u ô ä ´ : He breathed into him of His spirit (32:10). Þø Ë » í ø è º æ $ ] u ô  ø é º : A single blast (69:14). Þø Ë » í ø è ö ] Ö  $ fø ^ h ô : The chief part of youth. Þø Ë ô  ø [aor. mø ß» Ë ø  ö inf. noun Þø Ë ø ^  º ] : It passed away, came to an end; it became spent or exhausted; it ceased; it failed entirely. Þø Ë ô  ø  ø ]  ö ] Ö» Ï ø ç » Ý ô : The provision of the people was exhausted. Þø Ë ø ^  º : Wasting away; getting exhausted; ceasing. Ú ø ^ Öø ä ü Ú ô à » Þ $ Ë ø ^  õ : Which will never be exhausted (38:55). Ú ø ^ Â ô ß»  ø Ò ö Ü » mø ß» Ë ø  ö : That which you have shall pass away (16:97). Þø Ë ø  ø [aor. mø ß» Ë ö  ö inf. noun Þø Ë ø ^  º and Þö Ë ö ç »  º ] : It passed through. Þø Ë ø  ø ] Ö  $ ã » Ü ö : The arrow pierced through the animal which was shot. Þø Ë ø  ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ø : He passed through the people and left them behind. Þø Ë ø  ø  ø ]» mö ä ü : His judgement was penetrating. Ê ø ^ Þ» Ë ö  ö æ » ] Ö ^ iø ß» Ë ö  ö æ » á ø ]ô Ö ^ $ eô  ö ×» _ F à õ : Then pass through them but you cannot pass through save with authority (55:34). 785 Þ Ç  Þ Ë 