Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 698 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 698

vegetables; any tree of which the branches grow long and lank; portions that one has cut from branches to make thereof arrows or bows.  ô ßø f÷ ^ æ $ Î ø  » f÷ ^ : Grapes and vegetable (80:29). Î ø  F o [aor. mø Ï »  ô o » inf. noun Î ø  ø ^ ð º ]. Î ø  ø o ] Ö  $ o » ð ø : He decreed the thing. ]ô  ø ] Î ø  F o ]ø Ú »  ÷ ] : When He (God) decides that it should happen or decrees a thing (2:118). Î ø  F o u ø ^ q ø jø ä ü : He fulfilled or met his need. The root-meaning of Î ø  ø ^ ð º is to finish, make complete and to make it strong. It also means to cut or separate. Î ø  F o  ø m» ßø ä ü : He paid back his debt fully. Ê ø × ø Û $ ^ Î ø  F o Ú ö ç »  ø o ] » ø q ø Ø ø : When Moses had fulfilled or completed the term (28:30). Î ø  F ã ö à $  ø f» Ä ø  ø Û F ç F l õ : He (God) completed them into seven heavens (41:13). Î ø  F o æ ø  ø  ø å ü : He accomplished his want Ê ø × ø Û $ ^ Î ø  F o  ø m»  º Ú ôù ß» ã ø ^ æ ø  ø  ÷ ] : When Zaid had accomplished his want of her i. e. divorced her (33:38). Î ø  ø o ] Ö  $ ×F ç é ø : He said his Prayer or finished his Prayer. ]ô  ø ] Î ø  ø n» jö Ü » Ú ø ßø ^  ô Ó ø Ó ö Ü » : When you have finished performing or completed your acts of worship (2:201). Î ø  ø o ] » ø Ú »  ø ]ô Öø n» ä ô : He conveyed particularly by revelation, the affair to him. æ ø Î ø  ø n» ßø ^ ]ô ÖF o eø ßô o » ]ô  »  ø ] ñô n» Ø ø : We revealed to the sons of Israel (17:5). Î ø  ø o ] Ö» à ø ã »  ø : He redeemed or fulfilled the pledge. Î ø  ø o ] Ö  $ q ö Ø ö æ ø Î ø  F o Þø v » fø ä ü æ ø Î ø  F o ]ø q ø × ø ä ü æ ø Î ø  F o  ø × ø n» ä ô : He died. Ú ô ß» ã ö Ü » Ú $ à » Î ø  F o Þø v » fø ä ü : Some of them have fulfilled their vow i. e. have died (33:24).  ø  ø eø ä ü Ê ø Ï ø  F o  ø × ø n» ä ô : He beat him and he died. Öô nø Ï »  ô  ø × ø n» ßø ^ : Let thy Lord finish with us (43:78). Ê ø ç ø Ò ø  ø å ü Ú ö ç »  F o Ê ø Ï ø  F o  ø × ø n» ä ô : Moses smote him with the fist and thereby caused his death (28:16). Î ø  F o also means to command or to explain. Î ø  F o  ø e % Ô ø ]ø Ö ^ $ iø à » fö  ö æ » ] ]ô Ö ^ $ ]ô m $ ^ å ö : Thy God has commanded that you worship non but Him (17:24). ]ø Ö j $ Ï ø ^  ô o » : To demand, Î ø  F o also means to judge or give decision. Î ø  ø n» k ø : You decided (4:66) Î ø  ø o ] Ö  $ o » ð ø : He made the thing known and explained it. Î ø ^  õ (act. part. ). Ú ø ^ ]ø Þ» k ø Î ø ^  õ : Decide or decree what thou wilt decree (20:73). Î ø ^  ô nø è º (feminine act. part. ). mF × ø n» jø ã ø ^ Ò ø ^ Þø k ô ] Ö» Ï ø ^  ô nø è ø : O would that death had made an end of me (69:28). Ú ø Ï ô  » n & ^ : A fixed or decided affair or decree. Ò ø ^ á ø  ø ×F o  ø eôù Ô ø u ø j» Û ÷ ^ Ú $ Ï »  ô n & ^ : This is a fixed decree or a thing decided by thy Lord (19:72). Î ø _ ø  ø [aor. mø Ï » _ ø  ö inf. noun Î ø _ »  º and Î ö _ ö ç »  º ]. It (water of rain) dropped, 698 Î  o Î _ 