Dictionary of The Holy Quran — Page 255
owner); ì ø ^ Ù º also means an indication or a symptom; sign or mark or token of good in a person; a mole; ì ø ç » Öø è º : A female gazelle. ì ø ^ á ø [aor. mø í ö ç » á ö inf. noun ì ô nø ^ Þø è º and ì ø ^ ñô ßø è º and ì ø ç » á º ] ì ø ^ Þø ä ü and ]ô ì » jø ^ Þø ä ü : He acted or behaved unfaithfully to the trust or confidence that he reposed in him; or he acted Unjustly or wrongfully to him or; he was unfaithful, perfidious or treacherous to him. æ ø ]ô á » m % ô m» ö æ » ] ì ô nø ^ Þø jø Ô ø Ê ø Ï ø » ì ø ^ Þö ç ] ] Ö × # ä ø Ú ô à » Î ø f» Ø ö : A n d i f t h e y i n t e n d t o d e a l treacherously with thee, they have already behaved treacherously to God (8:72). ì ô nø ^ Þø è º : Treachery; faithlessness; perfidiousness. Ò ö ß» jö Ü » iø í » jø ^ Þö ç » á ø ]ø Þ» Ë ö ø Ó ö Ü » : You had been acting unjustly to yourselves (2:188). ì ø ^ ñô à º and ì ø ^ ñô ßø è º and ì ø © ö æ » á º and ì ø ç $ ] á º (the last three are intensive epithets): Unfaithful, treacherous and perfidious person. ]ô á $ ] Ö × # ä ø Ö ^ mö v ô g % Ú ø à » Ò ø ^ á ø ì ø ç $ ] Þ÷ ^ ]ø $ô n» Û ÷ ^ : God does not love one who is very perfidious (4:108). ì ø ^ ñô ßô n» à ø : (plural of ì ø ^ ñô à º ) : Perfidious, treacherous and unfaithful persons. æ ø Ö ^ iø Ó ö à » Öô ×» í ø ^ ñô ßô n» à ø ì ø ô n» Û ÷ ^ : Be not a disputer for the treacherous (4:106). ì ø ^ á ø ] Ö» à ø ã » ø ]ø æ » Ê ô o ] Ö» à ø ã » ô : He broke the compact. He was unfaithful to the pact. ì ø ^ Þø j» ä ö ô q » ¡ å ö : He was unable to walk, having legs being unfaithful to him. ì ø ^ Þø ä ö ] Ö $ â » ö : The time was unfaithful to him. ì ø ^ ñô ßø è º : Inf. noun of ì ø ^ á ø and feminine gender of ì ø ^ ñô à º and intensive form of ì ø ^ ñô à º like  ø ¡ $ Ú ø è º and Þø $ ^ eø è º. ì ø ^ ñô ßø è ö ] » ø  » nö à ô : A surreptitious look at a thing at which it is not allowable to look; or look with a look that induces suspicion; or making a sign with the eye to indicate a thing that one conceals in his mind; or the contracting of the eye by way of making an obscure indication. æ ø Ö ^ iø ø ] Ù ö iø _ $ × ô Ä ö  ø ×F o ì ø ^ ñô ßø è õ Ú ôù ß» ã ö Ü » : And thou wilt not cease to discover treachery on their part (5:14). mø à » × ø Ü ö ì ø ^ ñô ßø è ø ] » ø  » nö à ô : He (God) knows the treachery of the eyes (40:20). ì ø ç ø p [aor. mø í » ç ô p » inf. noun ì ø ç ø ] ð º ] ì ø ç ø p ] Ö» fø n» k ö : The house became empty, vacant or unoccupied; or its occupants perished; or it fell down; or it became demolished, (as also ì ø ç ô p ø ). ì ø ç ø l ô ] Ö ß % r ö ç » Ý ö : The stars inclined to setting. ì ø ç ø p : He or it pursued a right course. ì ø ^ æ õ : Empty; fallen down. ]ø » º ì ø ^ æ ô mø è º : A land devoid of its 255 ì ^ á ì ç p