Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 837 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 837

æ ô Ö»  ø ] á º : There will wait upon them youths or sons (56:18). ]ø Öø Ü » Þö  ø eôù Ô ø Ê ô n» ßø ^ æ ø Öô n»  ÷ ] : Did we not bring thee up as a child? (26:19) Ú ô à ø ] Ö  ôù q ø ^ Ù ô æ ø ] Ö ßôù  ø ^ ð ô æ ø ] Ö» ç ô Ö»  ø ] á ô : From men, women and children (4:76). Ú ø ç » Öö ç »  º (syn. with æ ø Öô n»  º ) : A new-born. Ú ø ç » Öö ç »  º Ö $ ä ü : Father; to whom the child belongs (2:234). æ ø ] Öô  º : Father. æ ø ] Öô  ö æ » á ø (plural). æ ø ] Öô  õ æ $ Ú ø ^ æ ø Öø  ø : The father and what he begot (90:4). æ ø ] Öô  ø ] á ô : Father and mother; parents. Ú ô Û $ ^ iø  ø Õ ø ] Ö» ç ø ] Öô  F á ô æ ø ] » ø λ  ø eö ç » á ø : What the parents and near relatives leave (4:8). æ ø ] Öô  ø é º : Mother. æ ø ] Öô  ø ] l º : Plural. eø  & ] eô ç ø ] Öô  ø iô o » : Dutiful to my mother (19:33). æ ø ] Ö» ç ø ] Öô  ø ] l ö mö  »  ô à » à ø : Mothers should give suck (2:234). Ú ø ç » Öô  º : Place of birth. Ú ô n» ¡  º : Time of birth. æ ø Öö ç »  º : Profile; that breeds plentifully. æ ø ÖF o [aor. mø × ô o » inf. noun æ ø Ö» n÷ ^ ] æ ø Öô o ø Ê ö ¡ á º : He became near to such a one. Î ø ^ iô × ö ç ] ] Ö $  ô m» à ø mø × ö ç » Þø Ó ö Ü » Ú ôù à ø ] Ö» Ó ö Ë $ ^  ô : Fight such of the disbelievers who are near you (9:123). æ ø Öô o ø (aor. mø × ô o » inf. noun æ ô Ö ^ mø è ÷ and æ ø Ö ^ mø è ÷ ). æ ø Öô o ø ] Ö  $ o » ð ø : He managed and looked after the thing. æ ø Öô o ø ] Ö  $ q ö Ø ø : He helped the man. æ ø Öô o ø ] Ö» fø × ø  ø : He ruled and got authority over and became the master of the town. æ ø Öô o ø ] Ö  $ q ö Ø ø ]ø æ » æ ø Öô o $ ] Ö  $ q ö Ø ø : He loved the man. æ ø Öô o ' : Friend; one who loves; helper; protector; guardian of one's affairs; Ú ø ^ Öø Ó ö Ü » Ú ôù à »  ö æ » á ô ] Ö × # ä ô Ú ô à » æ $ Öô o õù : There is no protector for you beside Allah (2:108). Ê ø ×» nö Û » × ô Ø » æ ø Öô n % ä ü : Then let someone who can watch his interests dictate (2:283). â ö ç ø mø jø ç ø Ö $ o ] Ö  $ ^ Öô v ô n» à ø : He loves the righteous or is their friend (7:197). æ ô Ö ^ mø è º : Protection; mastery; the town over which mastery is held. Ú ø ^ Öø Ó ö Ü » Ú ôù à » æ ø Ö ^ mø jô ã ô Ü » Ú ôù à »  ø o » ð õ : You are not at all responsible for their protection (8:73). â ö ßø ^ Öô Ô ø ] Ö» ç ø Ö ^ mø è ö Öô × # ä ô ] Ö» v ø Ð ôù : In such a case protection comes only from Allah, the True (18:45). iø ç ø Ö # o and æ ø Ö $ o ] Ö  $ o » ð ø and æ ø Ö $ o  ø à ô ] Ö  $ o » ð ô : He turned away and became remote from the thing; he turned back to the thing. æ ø Ö # o â ø ^  ô e÷ ^ : He ran away turning his back. æ ø Ö # o Ú ö  » eô  ÷ ] : He turned his back retreating (28:32). Ú ø ^ æ ø Ö # ã ö Ü »  ø à » Î ô f» × ø jô ã ö Ü » : What made them turn away from their Qibla (2:143). æ ø Ö ^ $ å ö : He made him ruler or master or guardian; he made it change direction or he made it turn towards a thing or away from it as the case may be. æ ø Ö ^ $ å ö ]ø Ú »  ÷ ] : He set him over the thing, appointed him superintendent over the thing. Ê ø × ø ßö ç ø Öôù nø ß $ Ô ø : Then We will make thee turn towards or We will 837 æ Ö o æ Ö o