Dictionary of The Holy Quran — Page 806
â ø × ø Ô ø [aor. mø ã » × ô Ô ö and mø ã » × ø Ô ö inf. noun â ø ¡ Ò ÷ ^ and â ö ×» Ó ÷ ^ and Ú ø ã » × ô Ó ÷ ^ ] : He died (used generally in a bad sense); he or it perished or came to naught; he or it came to an end and became non-existent. ]ô á ô ] Ú » ö ¨ º â ø × ø Ô ø : If a man dies (4:177). Öô nø ã » × ô Ô ø Ú ø à » â ø × ø Ô ø : So that who had already perished should perish (8:43). â ø × ø Ô ø Â ø ßôù o » ö ×» _ ø ^ Þô nø ä » : My authority perished from me (69:30) ]ø â » × ø Ó ø ä ü : He destroyed him or it; he brought him or it to naught; he caused him to perish; he punished him. æ ø Öø Ï ø » ]ø â » × ø Ó » ßø ^ ] Ö» Ï ö ö æ » á ø : And indeed We destroyed the generations (10:14). â ø ^ Öô Ô º : One who perishes (act. part. from â ø × ø Ô ø ). Ò ö Ø % ø o » ð õ â ø ^ Öô Ô º : Everything will perish (28:89). â ø ^ Öô Ó ô n» à ø is plural in the passive voice (12:86). ]ø Ö j $ ã » × ö Ó ø è ö (syn. with â ø ¡ Ò ø è º ) : Destruction; ruin perdition. æ ø Ö ^ iö ×» Ï ö ç » ] eô ^ø m» ô m» Ó ö Ü » ]ô Öø o ] Ö j $ ã » × ö Ó ø è ô : Do not cast your selves into ruin with your own hands (2:196). Ú ö ã » × ô Ô º (act. part. from ]ø â » × ø Ô ø ) : One who destroys (7:165). ]ø Ö × # ä ö Ú ö ã » × ô Ó ö ã ö Ü » : Whom Allah is going to destroy (7:165). Ú ö ã » × ô Ó ö ç » á ø and Ú ö ã » × ô Ó ô n» à ø plurals of Ú ö ã » × ô Ô º (17:59;23:49). Ú ø ã » × ô Ô º : Destruction; ruin. q ø Ã ø ×» ßø ^ Öô Û ø ã » × ô Ó ô ã ô Ü » Ú ø ç » Â ô ÷ ] : We have appointed a fixed time for their destruction (18:60). Ú ø ^ ø ã ô » Þø ^ Ú ø ã » × ô Ô ø ]ø â » × ô ä´ : We witnessed not the destruction of his family (27:50). Ú ø ã » × ø Ô º : Time and place of destruction. â ø × ö Ü $ [Is both transitive and intransitive] : Come, Bring forth or produce; cause to come; here; well; up with. â ø × ö Ü $ ö ã ø ø ] ? ð ø Ò ö Ü » : Bring forward your witnesses (6:151). â ø Û ø ø [aor. mø ã » Û ö ö inf. noun â ö Û ö ç » ÷ ] ]. â ø Û ø ø l ô ] Ö ß $ ^ ö : The fire became extinguished entirely. â ø Û ø ø : He died; he perished; â ø Û ø ø l ô ] Ö ôù m» x ö : The wind became still. â ø Û ø ø l ô ] » ø » ö : The earth became lifeless, without herbage without wood and without rain. æ ø iø ø p ] » ø » ø â ø ^ Ú ô ø é ÷ : And thou seest the earth lifeless (22:6). â ø Û ø ø [aor. mø ã » Û ö ö and mø ã » Û ô ö inf. noun â ø Û » º ]. â ø Û ø ø ] Ö» Û ø ^ ð ø : He poured out or forth the water. â ø Û ø ø ] Ö» fô ßø ^ ð ø : He demolished the building. â ø Û ø ø ] Ö» Ó ø ¡ Ý ø ]ø æ » Ê ô o » Ò ø ¡ Ú ô ä´ : He talked much. ]ô Þ» ã ø Û ø ø ] Ö» Û ø ^ ð ö : The water poured forth; the water flowed. eô Û ø ^ ð õ Ú % ß» ã ø Û ô õ : With water pouring down (54:12). â ø Û ø ø [aor. mø ã » Û ô ö inf. noun â ø Û » º ]. â ø Û ø øø å ü : He pressed, squeezed or pinched it; he impelled or repelled him or it; he goaded or urged him; he 806 â × Ô â Û