Dictionary of The Holy Quran — Page 763
Surely thou wilt die and surely they too will die (39:31). eø × ø õ Ú $ n ô ù k õ E ]ø æ » eø ×» ø é ÷ Ú ø n ô ù jø è ÷ D : Dead land; lifeless tract of land (35:10). Ú ô n» jø è º : A kind, mode or manner of death. Ú ø ^ l ø Ú ô n» jø è ø ] Ö» r ø ^ â ô × ô n $ è ô : He died the death of a pagan. u ö ôù Ú ø k » Â ø × ø n» Ó ö Ü ö ] Ö» Û ø n» jø è ö : Forbidden to you is the flesh of an animal which dies of itself (5:4). ]ø Ö» Û ø Û ø ^ é ö is syn. with Ú ø ç » l º. Ú ø v » nø ^ p ø æ ø Ú ø Û ø ^ iô o » : My life and my death (6:163). Ú ø ^ t ø [aor. mø Û ö ç » t ö inf. noun Ú ø ç » t º ] : It (the sea) was in a state of commotion; it was tumultuous. Ú ø ^ t ø ]ø Ú » ö â ö Ü » : Their affair became in a confused and disturbed state. Ú ø ^ t ø Â ø à ô ] Ö» v ø Ð ôù : He declined from the truth or the right course or justice. mø ç » Ú ø òô õ m $ Û ö ç » t ö Ê ô o » eø Ã » õ : Some of them will on that day surge against other (18:100). Ê ô o » Ú ø ç » t õ Ò ø ^ Ö» r ô fø ^ Ù ô : Amid waves like mountains (11:43). Ú ø ç » t º : A wave, a single wave; waves; billows. Ú ø ^ ø [aor. mø Û ö ç » ö inf. noun Ú ø ç » º ] : It moved from side to side; it moved round about and to and fro; it was in a state of commotion or in a state of tumult. mø ç » Ý ø iø Û ö ç » ö ] Ö $ Û ø ^ ð ö Ú ø ç » ÷ ] : On that day the heaven will be in a state of commotion (52:10). Ê ø ^ô ø ] â ô o ø iø Û ö ç » ö : Begins to shake, to be in a state of commotion (67:17). Ú ø ^ Ù ø [aor. mø Û ö ç » Ù ö inf. noun Ú ø ç » ÷ ] : He became possessor of wealth or his wealth became much. Ú ø ^ Ù º : Possession, property; wealth, riches, Ö ^ mø ß» Ë ø Ä ö Ú ø ^ Ù º : On that day wealth shall not avail (26: 89). ]ø Ú » ç ø ] Ù º is plural. mø ^» Ò ö × ö ç » á ø ]ø Ú » ç ø ] Ù ø ] Ö» nø jø ^ ÚF o : They devour the property of orphans (4:11). Ú ø ^ b ø [aor. mø Û ö ç » å ö and mø Û ø ^ å ö inf. noun Ú ø ç » â ÷ ^ and Ú ö ç. æ » â ÷ ^ ] Ú ø ^ â ø k ô ] Ö» fô ò» ö : The water of the well became much or in large quantity. ]ø Ú ø ^ å ø ] Ö $ q ö Ø ø : He made the man drink the water. eø ßö ç » Ú ø ^ ð ô ] Ö $ Û ø ^ ð ô is an epithet used for the Arabs because they are always in search of water. Ú ø ^ ð º : Water; fluid; sperm. ]ø Öø Ü » Þø í » × ö Ï » Ó % Ü » Ú ôù à » Ú $ « ð õ Ú $ ã ô n» à õ : Did We not create you from insignificant fluid (77:21)? Ú ø ^ ø [aor. mø Û ô n» ö inf. noun Ú ø n» º ] : It (a thing) was or became in a state of motion or in a state of violent commotion or was agitated. It also means he was or became confounded, perplexed or amazed; he became affected with a heaving of the stomach or a 763 Ú ^ t Ú ^