Dictionary of The Holy Quran — Page 635
فاد . . . . . . denotes order. قَامَ زَيْدٌ فَعَمْرُو : Zaid stood and after him Amr. فَازَلُّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا : And the Satan caused them both to slip from it and ejected them from that (2:37). It denotes sequence in a case in which there is an uninterrupted connection between two events. تَزَوَّجَ زَيْدٌ فَوُلِدَ لَهُ : Zaid married and in uninterrupted connection with his doing so a child was born to him. دَخَلْتُ الْبَصْرَةَ فَبَعْدَادَ : I entered Basrah and then following it Baghdad. It is sometimes used in the sense of ثُمَّ : فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُغْضَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا . "i. e. "then Then We made the clot into a shapeless lump, then We fashioned bones, then We clotted the bones with flesh (23:15). It is used sometimes in the sense of ie "and". جَلَسْتُ بَيْنَ الْعُلَمَاءِ فَالرُّهَّادِ : I sat amidst the learned and the holy men. It is when what precedes it is a cause of what follows ضَرَبَهُ فَبَكَى : He beat him and consequently he wept فَوَكَزَهُ مُوسَى فَقَضَى عَلَيْهِ : And Moses struck him with his fist and consequently killed him (28:16). Sometimes is suppressed in the case of necessity. مَنْ يَّفْعَلِ الْحَسَنَاتِ يَشْكُرْهُ اللَّهُ : He who does good deed, Allah will reward him. إِنْ تَرَكَ خَيْرَانِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ : If he leave much wealth, the will shall be for the parents (2:181). It is also prefixed as a corroborative to an oath فَوَ رَبِّكَ i. e. Now by thy Lord فَبِعِزَّتِكَ : Now by Thy might (38:83). ]aor. يَفْاَدُ inf. noun فَأدَهُ فَادٌ : He or it hit, struck, smote or hurt his فؤاد i. e. heart, or smote him, namely an animal of the chase, in his heart. Said of a disease and of fear, it means, it affected his heart. فَأَدَ اللَّحْمَ فِي النَّارِ : He roasted the flesh-meat in the fire. قُوَّادٌ : The heart syn. قَلْبٌ Most scholars make a distinction between فُؤَادٌ and قَلْبٌ the latter of which is said to have a more special signification than the former; and the former is said to be (the pericardium) the غِشَاءٌ or the وَعَاءٌ of the قَلْبٌ or the middle thereof or the interior thereof. لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ : We may strengthen thy heart therewith (25:33); the mind or intellect. ما كَذَبَ الْفُؤَادُ مَارَاى : The heart i. e. the mind did not deem improbable what he saw )53:12( حِدَّةُ الْفُؤَادِ . i. q. ذَكَاءٌ i. e. sharpness or acuteness of the mind. طَارَ فُؤَادُهُ : His mind or 635 ف ف فَأَدَ فاد