Dictionary of The Holy Quran — Page 34
]ø Ú ø k ø [aor. mø ^» Ú ô k ö inf. noun ]ø Ú » j÷ ^ ] ]ø Ú ø jø ä ü : He measured it; determined its measure, quantity or the like; computed or conjectured its measure; he betook himself to it or sought after it. ]ø Ú ø k ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ø : He computed the number of the people. (inf. noun ]ø Ú » k º ) ]ø Ú » k º : (1) A measure of distance; Ò ø Ü » ]ø Ú » k º Ú ø ^ eø n» ßø Ô ø æ ø eø n» à ø ] Ö» Ó ö ç » Ê ø è ô : What is the distance between thee and Kufa (2) doubt; Öø n» ø Ê ô o ] Ö» í ø Û » ô ]ø Ú » k º : There is no doubt about the unlawfulness of wine; (3) curvity or unevenness; ruggedness in one place and smoothness in another; one part being higher or more prominent than another; an elevated place; small mounds or hills; depression or elevation; ø iø F p Ê ô n» ã ø ^ Â ô ç ø q ÷ ^ æ $ ø ]ø Ú » j÷ ^ : Wherein you will see no depression and elevation (20:108); ]ø Ú » k º also means a fault, a defect, an imperfection or the like; weakness; feebleness; languor, remissness; a goodway, course, mode or manner of acting or conduct. ]ø Ú ô ø [aor. mø ^» Ú ø ö inf. noun ]ø Ú ø º ] ]ø Ú ô ø Â ø × ø n» ä ô : He was angry with him. ]ø Ú ø º : (1) Time, considered with regard to its end and ø Ú ø ^ á º being time considered with regard to its end and its beginning (but sometimes it is interchangeable with ø Ú ø ^ á º ); (2) the utmost or extreme extent, term, limit, point or reach. eø × ø È ø ]ø Ú ø ø å ü : He or it reached his or its utmost limit or extent. ø ø h ø Öø ä ü ]ø Ú ø ÷ ] : He assigned or appointed for him a limit, a term; (3) the period of life which one has reached; (4) each of the two terms of the life of a man i. e. the time of his birth and the time of his death; (5) the starting place and the goal of horses in a race; (6) any space of time; a space of time of unknown limit; a particular time. Öô Û ø ^ Öø fô %ö ç » ] ? ]ø Ú ø ÷ ] : The time that they had tarried (18:13). ]ø Ý » mø r » Ã ø Ø ö Öø ä ü ø eôù o » ]ø Ú ø ÷ ] : Whether my Lord will fix for it a long time (72:26). Ê ø _ ø ^ Ù ø Â ø × ø n» ã ô Ü ö ] » ø Ú ø ö : So the term had prolonged for them (57:17). The difference between ]ø Ú ø º and ]ø eø º is that whereas the former means time limited in duration, the latter means time everlasting. ]ø Ö % Þ» nø ^ ]ø Ú ø º æ ø ] » F ì ô ø é ö ]ø eø º : This life has a limited duration, but the next life is everlasting. ]ø Ú ø ø [aor. mø ^» Ú ö ö inf. noun ]ø Ú » º and ]ô Ú ø ^ º and ]ø Ú ö ø aor. mø ^» Ú ö ö inf. noun ]ô Ú » ø é º and ] Ú k ] Ú 34