Dictionary of The Holy Quran — Page 621
Æ ø × ø g ø [aor. mø Ç » × ô g ö inf. noun Æ ø × ø g º and Æ ø ×» g º and Æ ø × ø fø è º etc. ]. Æ ø × ø fø ä ü æ ø Æ ø × ø g ø Â ø × ø n» ä ô : He or it overcame, conquered, subdued, overpowered, mastered or surpassed him or it; he or it gained the mastery or ascendancy, prevailed or predominated over him or it or became superior in power or force or influence to him or it. Æ ø × ø fø ä ü Â ø ×F o Þø Ë » ô ä´ : He forced him against his will. Æ ø × ø fø ä ö ] » ø Ú » ö : The affair defeated or baffled him. Æ ø × ø g ø Â ø ×F o Ê ö ¡ á õ ] Ö» Ó ø ø Ý ö : Generosity was or became the predominant quality of such a one. Æ ø × ø fø ä ü eô ^ Ö» í ø ç » Í ô : He exceeded him in fear. Æ ø × ø fø k » Ê ô òø è ÷ Ò ø %ô n» ø é ÷ : Triumphed over or overcame a large party (2:250) Æ ø × ø fø k » Â ø × ø n» ßø ^ ô Ï » ç ø iö ßø ^ : Our wickedness overcame us (23:107). Æ ø × ø fö ç » ] Â ø ×F o ]ø Ú » ô â ô Ü » : who won their point; who prevailed in their affair (18:22). Æ ø × ø fø è º : The act of overcoming, conquering, subduing; victory, conquest, ascendancy, mastery, prevalence, predominance, superiority or superior power, force or influence; success in a contest; the act of gaining or taking by force. Ú ô à » eø Ã » ô Æ ø × ø fô ã ô Ü » : After their being conquered (30:4). Æ ø ^ Öô g º (act. part. ): Winner; conqueror. ø q ö Ø º Æ ø ^ Öô g º : A man who overcomes, conquers, masters, surpasses. Ê ø ¡ Æ ø ^ Öô g ø Öø Ó ö Ü » : No one can conquer you (3:161). Æ ø ^ Öô fô n» à ø And Æ ø ^ Öô fö ç » á ø (plurals 5:24; 7:114). Æ ø ^ Öô f÷ ^ ]ø æ » Ê ô o ] Ö» Ç ø ^ Öô g ô : Most probably. ]ø » ø Æ » × ø g ö : More and most overcoming, conquering. Its feminine is Æ ø ×» fø ^ ð ö of which the plural is Æ ö ×» g º. Î ø fô n» × ø è º Æ ø ×» fø ^ ð ö : A most overcoming or mighty tribe. u ø ô m» Ï ø è º Æ ø ×» fø ^ ð ö : A walled garden or garden of tangled and luxuriant or abundant, dense trees or of compact, dense trees. u ø ø ] ñô Ð ø Æ ö ×» f÷ ^ : Thickly or densely planted gardens (80:31). ]ø » ø Æ » × ø g ö : The lion. Ú ø Ç » × ö ç » h º (pass. part. ): One conquered, subdued, overcome. ]ô Þôù o » Ú ø Ç » × ö ç » h º : I am conquered, vanquished (54:11). Æ ø × ö À ø [aor. mø Ç » × ö À ö and Æ ø × ø À ø aor. mø Ç » × ö À ö and mø Ç » × ô À ö inf. noun Æ ô ¡ ¾ ø è º and Æ ô ×» ¿ ø è º and Æ ö ×» ¿ ø è º ]. Æ ø × ö À ø and Æ ø × ø À ø : It was or became thick, gross, big, coarse as also ]ô » jø Ç » × ø À ø. ]ô » jø Ç » × ø À ø ] Ö $ » Å ö : The seed-produce became thick, strong or well-grown and thick (cont. to ø Ñ $ and ø Ñ $ and Ö ^ á ø ). Ê ø ^ » jø Ç » × ø À ø Ê ø ^ » jø ç F p : Then it becomes thick and stands firm (48:30): Æ ø × ø ¿ ø k ô ] Ö % ß» fö × ø è ö : The ear of corn produced grain. When said of a colour, the word means, it was dense or deep. Also he was or became characterized by Æ ô ×» ¿ ø è º i. e. rough; coarse, rude; hard; evil 621 Æ × g Æ × À