Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 593 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 593

repaired or betook himself to him or it; he aimed at it; he performed Umra (  ö Û »  ø é º ). ]ô Þ $ Û ø ^ mø à » Û ö  ö Ú ø  ø ^ q ô  ø ] Ö × # ä ô : Only he keeps the mosques of Allah in a good and flourishing state; only he shall visit the mosques of God or shall build them or shall abide in them (9:18).  ø Û ø  ö æ » â ø ^ : They populated it (30:10). Ê ø Û ø à » u ø s $ ] Ö» fø n» k ø ]ø æ ô ]  » jø Û ø  ø : Who is on a pilgrimage to the House or performs Umra (2:159).  ö Û »  ø é º : Visiting a place, worshipping and praying to God; Lesser Pilgrimage in which some of the rites of u ø s ' are left out.  ö Û »  ø é º : Is also a man's going to his newly married wife in the abode of her family and when he takes her to his own family, the act is called  ö  »  º. ]ô  » jø à » Û ø  ø å ö ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø : He made him to inhabit the place, people, colonize or cultivate it. æ ø ]  » jø à » Û ø  ø Ò ö Ü » Ê ô n» ã ø ^ : And He made you inhabit it or settled you therein or prolonged your lives therein (11:62) (iq. q ø à ø × ø Ó ö Ü » iø à » Û ö  ö æ » Þø ã ø ^ ).  ø Û $  ø å ö ] Ö × # ä ö : Allah prolonged or lengthened his life. æ ø Ú ø à » Þ % à ø Û ôù  » å ö : And whom We grant long life (36:69). Ú ö à ø Û $  õ (pass. part. from  ø Û $  ø ) : One whose life is prolonged (35:12).  ø Û $  ø ] Ö × # ä ø : He acknowledged the existence of God.  ø Û $  » iö Ô ø ] Ö × # ä ø : I pray to God to prolong thy life.  ø Û »  º and  ö Û »  º : Life i. e. the age to which the life extends. It denoted less than eø Ï ø ^ ð º which is frequently used as an attribute of God but  ö Û ö  º is seldom used as such.  ø Û »  ö Õ ø and ]ø  ø ^ Ù ø ] Ö × # ä ö  ö Û ö  ø Õ ø : May God prolong thy life. Ê ø Ï ø  » Öø fô %» k ö Ê ô n» Ó ö Ü »  ö Û ö  ÷ ] (as also  ö Û »  º ): I have indeed lived among you a life-time (10:17). In a form of swearing  ø Û »  º only is used. In a case of this kind when Ù is prefixed to it, it is in the noun. Öø à ø Û »  ö Õ ø ø ø Ê» à ø × ø à $ Ò ø  ø ] : By thy life, I will assuredly do such a thing.  ø Û »  º : Means life; religion. Öø à ø Û »  ö Õ ø ]ô Þ $ ã ö Ü » Öø Ë ô o »  ø Ó »  ø iô ã ô Ü » : By thy life, these too in their mad intoxication. . . . (15:73).  ô Û ø ^  ø é º : Habitation and cultivation; the act or art of building a house; a building; a structure; an edifice; a great tribe syn. with Î ø fô n» × ø è º  ø ¿ ô n» Û ø è º or u ø o '  ø ¿ ô n» Ü º. æ ø  ô Û ø ^  ø é ø ] Ö» Û ø  » r ô  ô ] Ö» v ø  ø ] Ý ô : And building or maintenance of the Sacred Mosque (9:19). i. q. Ú ø à » Û ö ç »  º : Inhabited, well-kept; frequently visited. æ ø ] Ö» fø n» k ô ] Ö» Û ø à » Û ö ç »  ô : And by the frequented House (52:5). Ú ø Ó ø ^ á º  ø ^ Ú ô  º : An inhabited place (both act. part. ).  ø Û ö Ð ø [aor. mø à » Û ö Ð ö and  ø Û ô Ð ø aor. mø à » Û ø Ð ö , inf. noun  ö Û » Ð º and  ø Û ø ^ Î ø è º ]  ø Û ô Ð ø æ ø  ø Û ö Ð ø 593 Â Û  Â Û 