Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 583 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 583

عقب took from the man's property the like of what the latter had taken from him. عَقَبَ الشَّيْب : Whiteness of the hair came after blackness. عَقَّبَ of which تَعْقِيبٌ is inf. noun signifies, doing a thing and then returning to doing it; performing an act of Prayer and then returning to doing it in the same day; waiting for another Prayer after saying one Prayer عَقْبَ said of a combatant, means he returned after fleeing. تَعْقِيبٌ also signifies turning back. وَلَى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ : He turned back retreating and did not wait or did not look back or did not return )27:11( عَقَّبَ الْاَمْرَ : He looked to the consequence, end, issue or result of the affair عَاقِبَهُ )inf. noun عِقَابٌ )and مُعَاقَبَةٌ( : He did a thing with the man alternately and taking his turn. عَاقَبَهُ : He punished him, as denoting consequence to retaliation or retribution i. e. he retaliated. وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَاعُوْقِبَ بِهِ : And whoso punishes or 6 retaliates with the like of that with which he has been afflicted )22:61( أَعْقَبَهُ : It made a thing to follow as a consequence to him; he made him to take his place; he descended from his beast in order that the other might ride in his turn. أَعْقَبَهُ بِطَاعَتِهِ : He recompensed or requited him for his obedience أَعْقَبَهُ نَدَمًا وَّهَمَّا : It occasioned him as its consequence repentance and anxiety. أَعْقَبْتُ الرَّجُلَ : I recompensed the man good. عَاقَبْتُهُ means, I requited him ill. Hence عَاقِبَةٌ is good recompense and عِقَابٌ is bad requital or punishment. But this is not always the case. أَعْقَبَ : He died and left offspring to succeed him. فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوْبِهِمْ : So He requited them with hypocrisy (to last) in their heart )9:77( عُقْى : A substitute or anything that is given or taken in exchange for another thing; a returning; requital or recompense; consequence; end or last state. تِلْكَ عُقْبَى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا : This is the reward of the righteous. وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ : And the reward of the disbelievers is Fire )13:36( وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا : And He (God) cared not for the consequences thereof )9116( عَاقِبَةٌ is syn. with عُقْبَى عَاقِبَةٌ also means children. كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ : How evil was the end of those who treated (the Prophet) as liar )3:18( عِقَابٌ )inf. noun from عَاقَبَ( : Requital or punishment that is awarded as a result of some offence, crime, sin etc. فَحَقَّ 583 عقب