Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 539 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 539

¾ ø Ã ø à ø [aor. mø ¿ » Ã ø à ö inf. noun ¾ ø Ã » à º ] : He journeyed or journeyed to seek herbage or water, or he went from one country to another. mø ç » Ý ø ¾ ø Ã » ßô Ó ö Ü » : The day when you travel (16:81). ¾ ø Ë ô  ø [aor. mø ¿ » Ë ø  ö inf. noun ¾ ø Ë »  º ] : He attained what he required, desired, or sought; he was successful. ¾ ø Ë ô  ø å ü æ ø ¾ ø Ë ô  ø eô ^ Ö» Ã ö  ö æ ôù ]ø æ » Â ø × ø n» ä ô : He gained victory over the enemy or overcame him. ]ø ¾ » Ë ø  ø å ü : He caused him to attain or acquire what he desired or sought; he caused him to be successful or victorious or to overcome his enemy. ]ø ¾ » Ë ø  ø å ü Â ø × ø n» ä ô : He caused him to gain victory over him. Ú ô à » eø Ã »  ô ]ø á » ]ø ¾ » Ë ø  ø Ò ö Ü » Â ø × ø n» ã ô Ü » : After He had given you victory over them (48:25). ¾ ö Ë »  º and ¾ ö Ë ö  º : A nail; a claw, or a talon (pertaining to a human being and to birds and beasts. Ò ö Ø $  ô p » ¾ ö Ë ö  õ : All animals having claws (6:147). ¾ ø Ë ø  º : Success, victory. ¾ ø Ø $ [aor. mø ¿ ø Ø % inf. noun ¾ ø Ø ' and ¾ ö × ö ç » Ù º ] ¾ ø Ø $ mø Ë » Ã ø Ø ö Ò ø  ø ] : He continued doing this. Ê ø ¿ ø × % ç » ] Ê ô n» ä ô mø Ã »  ö q ö ç » á ø : They continued, ascending through it (15:15). ¾ ô ×» k ö ]ø Â » Û ø Ø ö Ò ø  ø ] : I continued to do such a thing. Ê ø nø ¿ » × ø ×» à ø  ø æ ø ] Ò ô  ø : So they continued or became motionless (42:34). Because ¾ ø Ø $ also being syn with  ø ^  ø an (incomplete verb) signifies he or it became. ¾ ø Ø $ æ ø q » ã ö ä ü Ú ö  » ç ø  & ] : His face darkens or becomes black (16:59). ¾ ø Ø $ ] Ö» nø ç » Ý ö : The day became shadowy i. e. sunless. ¾ ø Ø $ ] Ö  $ o » ð ö : The thing became long. ¾ ø × $ × ø ä ü : He shaded him or it. ¾ ø × $ × ø ä ü Â ø × ø n» ä ô : He made it to give shade over him or it. ¾ ø × $ ×» ßø ^ Â ø × ø n» Ó ö Ü ö ] Ö» Ç ø Û ø ^ Ý ø : We caused the clouds to be a shade over you or to give you shade (2: 58). ]ø ¾ ø Ø $ : (said of a day) it was or became shady. The word also means it advanced. ]ø ¾ ø × $ ä ü : He took him into his shelter or protection. ]ø ¾ ø × $ j» ßô o ] Ö  $ r ø  ø é ö : The tree shaded me or gave me shade. ]ø ¾ ø × $ ßô o » : It covered me. ¾ ö × $ è º : A thing that covers or protects or shades overhead; anything that protects and shades one as a building or a mountain or a cloud; a covering. According to Raghib, mostly said of that which is deemed unwholesome and which is disliked. Ò ø ^ø Þ $ ä ü ¾ ö × $ è º : As though it were a covering (7:172). Ê ø ^ø ì ø  ø â ö Ü » Â ø  ø ] h ö mø ç » Ý ô ] Ö ¿ % × $ è ô : Then the punishment of the day of overshadowing gloom overtook them (26:190). ¾ ö × ø Ø º is the plural of ¾ ö × $ è º. Öø ã ö Ü » Ú ôù à » Ê ø ç » Î ô ã ô Ü » ¾ ö × ø Ø º Ú ôù à ø ] Ö ß $ ^  ô : They will have 539 ¾ Ã à ¾ Ø ù