Dictionary of The Holy Quran — Page 23
or who is deceived or deluded (51:10). Ê ø ^ô ø ] â ô o ø iø ×» Ï ø Ì ö Ú ø ^ mø ^» Ê ô Ó ö ç » á ø : And lo! it swallowed up all that which they had fabricated (26:46). ]ô ñ» jø Ë ø Ó ø k ô ] Ö» fø ×» ø é ö eô ^ø â » × ô ã ø ^ : The town was or became overthrown or subverted with its inhabitants. ]ø Ö» Û ö © » iø Ë ô Ó ø è ö (plural. ]ø Ö» Û ö © » iø Ë ô Ó F k ö ): The town or city overturned or subverted. The plural ]ø Ö» Û ö © » iø Ë ô Ó F k ö also signifies the winds that turn over the surface of the earth or ground or the winds that blow from different quarters. ]ô Ê» Ô º (inf. noun): A lie; a falsehood. ]ø Ê $ ^ Õ º (as also ]ø Ê ö ç » Õ º and ]ø Ê ô n» Ô º ): A great or habitual liar. æ ø ] Ö» Û ö © » iø Ë ô Ó F k ö eô ^ Ö» í ø ^ ô ò ø è ô : And the over-turned towns wrought evil (69:10). â F ø ] ]ô Ê» Ô º Î ø ô m» Ü º : This is an old lie (46:12). æ ø m» Ø º Öôù Ó ö Ø ô ù ]ø Ê $ ^ Õ õ ]ø $ô n» Ü õ : Woe to every great liar and sinner (45:8). ]ø Ê ø Ø ø [aor. mø ^» Ê ö Ø ö and mø ^» Ê ô Ø ö and ]ø Ê ô Ø ø aor. mø ^» Ê ø Ø ö inf. noun ]ö Ê ö ç » ÷ ]: (1) It was or became absent hidden or concealed; (2) it set. ]ø Ê ø Ø ø Ê ö ¡ ø á º Â ø à ô ] Ö» fø × ø ô : Such a one became absent or went away from the town. Ê ô Ø º (act. part. ): Setting applied to moon or sun. Ê ô × ô n» à ø (plu). Ê ø × ø Û $ ^ ]ø Ê ø Ø ø Î ø ^ Ù ø ø ]ö u ô g % ] » F Ê ô × ô n» à ø : When it set, he said, I do not like those that set (6:77). ]ø Ò ø Ø ø [aor. mø ^» Ò ö Ø ö inf. noun ]ø Ò » ¡÷ and Ú ø ^» Ò ø ¡÷ ] ]ø Ò ø × ø ä ü : He ate it. â ö ç ø mø ^» Ò ö Ø ö Öö v ö ç » Ý ø ] Ö ß $ ^ ô : He eats the flesh of men i. e. he defames men or does so in their absence. ]ø mö v ô g % ]ø u ø ö Ò ö Ü » ]ø á » m $ ^ Ò ö Ø ø Öø v » Ü ø ]ø ì ô n» ä ô Ú ø n» j÷ ^ : Would any one of you like to eat the flesh of his dead brother (49:13). ]ø Ò ø Ø ø Ú ø ^ Öô o » : He devoured my wealth. ]ø Ò ø × ø k ô ] Ö ß $ ^ ö ] Ö» v ø _ ø g ø : The fire devoured or consumed the firewood. ]ø Ò ø Ø ø Â ö Û ö ø å ü : He consumed his life. ]ø Ö $ ô m» à ø mø ^» Ò ö × ö ç » á ø ] Ö ôù eF ç ] : Those who devour interest (2:76). Ò ô Ø ö ] Ö ôù eF ç ] : He who takes (eats) interest. Ò ö × ö ç » ] Ú ô à » ø n ô ù fø ^ l õ : Eat of the good things (2:173). Ò ö × ô o » æ ø ] » ø eô o » : Eat thou (O woman) and drink (19:27). ]ø Ò » ¡ ÷ : Eating. iø ^» Ò ö × ö ç » á ø ] Ö j % ø ] ' ø ]ø Ò » ¡ ÷ Ö $ Û & ^ : You devour the heritage, devouring completely (89:20). Ò ô Ø º : (1) Eating; (2) an eater. ( Ò ô × ö ç » á ø plural). ø F Ò ô × ö ç » á ø Ú ô à » ø r ø õ : You will be eating from a tree (56:53). ]ø Ò $ ^ Ù º ( ]ø Ò $ ^ Öö ç » á ø plural) or ]ø Ò ö ç » Ù º or ]ø Ò ô n» Ø º : Great eater. ø q ö Ø º ]ø Ò $ ^ Ù º : A man who eats much; great eater; voracious. ]ø Ò # × ö ç » á ø Öô × % v » k ô : Great devourers of forbidden things (5:43). ]ö Ò ö Ø º (and ]ö Ò » Ø º and Ú ø ^» Ò ö ç » Ù º ): (1) What is eaten; (2) any eatable; (3) fruit; ]ö Ò ö × ö ã ø ^ ø ] ñô Ü º : Its fruit is perpetual (13:36); (4) means of subsistence; (5) worldly good fortune; ] Ê Ô ] Ò Ø 23