Dictionary of The Holy Quran — Page 484
him or it the ø Ë » v ø è º i. e. the side of his face; he turned away from and left him or it. ø ø e» k ö Â ø ß» ä ö ø Ë » v ÷ ^ : I turned away from him and left him, ø Ë » v ÷ ^ being here an inf. noun and therefore in the accusative case, as in the phrase æ ø Î ø Ã ø » l ö q ö × ö ç » ÷ ^ ; or it is in the accusative case as an adv. noun and the meaning is, I turned away from him aside. See also under ø ø h ø. ]ø Ê ø ßø » ô h ö Â ø ß» Ó ö Ü ö ] Ö ôù Ò » ø ø Ë » v ÷ ^ : Shall We take away the reminder and ignore or neglect you (43:6)? ø Ë ø x ø Â ø ß» ä ö : He turned away from his sin, crime, fault or offence, or he forgave him. Ê ø ^ » Ë ø x » Â ø ß» ã ö Ü » : So turn aside from them (43:90). æ ø ] » Ë ø x ô ] Ö $ Ë » x ø ] Ö» r ø Û ô n» Ø ô : So turn away from them in a goodly manner. Ê ø ^ Â » Ë ö ç » ] æ ø ] » Ë ø v ö ç » ] : So pardon and forgive (2:110). ø Ë ø x ø ] Ö $ ^ ñô Ø ø Â ø à » u ø ^ q ø jô ä ´ : He turned back or refused the request of the beggar. ø Ë ø v ø ä ü eô ^ Ö $ n» Ì ô : He struck him with the side or flat of the sword. ø Ë ø ø [aor. mø » Ë ô ö inf. noun ø Ë » º ] ø Ë ø ø å ü : He bound him, bound fast, shackled or fettered him in iron or with a collar of iron. ø Ë ø º : A bond or chain or shackle or fetter or collar of iron. ]ø » Ë ø ^ º (plural): Shackles or fetters; chains. Ú ö Ï ø $ Þô n» à ø Ê ô o ] » ø » Ë ø ^ ô : bound in chains or fetters (14:50). ø Ë ø º : A gift. ]ø Ö $ Ë ø ö ø Ë ø º : The gift is a shackle or fetter; praise, eulogy or commendation. ø Ë ø ø [aor. mø » Ë ô ö inf. noun ø Ë ô n» º ] : It (a bird) uttered a certain sound. ø Ë $ ø å ü : He made or dyed it yellow. ]ô » Ë ø $ : It became yellow ]ø » Ë ø ö : Yellow or gold-colour. ( ø Ë » ø ] ð ö : feminine). ]ø Ö» ø Ë » ø ] ð ö also means gold. ]ô Þ $ ã ø ^ eø Ï ø ø é º ø Ë » ø ] ? ð ö : It is yellow cow of gold colour (2:70). ø Ë » ø ] ð ö is also a kind of bile. ]ø » Ë ø ö also black; a black camel; camel of which the ground is black, with some yellow hair coming through; or a horse having a yellow tail and mane. ö Ë » º (plural of ]ø » Ë ø ö ). Ò ø ^ø Þ $ ä ü q ô Û F × ø k º ö Ë » º : As if they are camels of bright yellow hue (77:34). Ú ö ø Ë $ º (pass. part. ]ô » Ë ø $ ): Turned or rendered yellow. Ê ø ø ]ø æ » å ö Ú ö » Ë ø & ] : They saw it turned yellow (30:52). ø Ë ø à ø [aor. mø » Ë ô à ö inf. noun ö Ë ö ç » á º ] ø Ë ø à ø ] Ö» Ë ø ø ö : The horse stood upon three legs and the extremity of the hoof of the fourth leg, or he stood upon three legs and otherwise. ö Ë ö ç » á º signifies particularly the act of standing or standing still. Î ø ^ Ý ø Öø ä ö ] Ö ß $ ^ ö ö Ë ö ç » Þ÷ ^ : People 484 Ë x Ë à