Dictionary of The Holy Quran — Page 444
شفع And as for the poets - the erring ones follow them (26:225). وَمِنْ أَصْوَافِهَا . وَبَرٌ nor صُوْفٌ plural): Hair (but not اَشْعَارُ) شَعَرٌ and شَعِيْرٌ شعل وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا : And of their wool and their furs and their hair )1681( الشَّعْرَى : Sirius وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشَّعْرَى : And He is Lord of Sirius (53:50) شَعَلَ ]aor. يَشْعَلُ inf. noun شَعَلَ النَّارَ أَوْ أَشْعَلَ النَّارَ [ شَعْلٌ : He kindled the fire. شَعَلَ فِي الْأَمْرِ : He went far into the affair. اِشْتَعَلَتِ النَّارُ : The fire became kindled or blazed or flamed. اِشْتَعَلَ غَضَبًا : He became : اِشْتَعَلَ الشَّيْبُ فِي الرَّأْسِ or اِشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا . inflamed with anger Whiteness of the hair became glistening in the head (19:5). شَغَفَ ]aor. يَشْغَفُ inf. noun شَغَفَهُ شَغْفٌ : He or it struck or smote or rent or reached the شِغَاتٌ i. e. pericardium, of his heart. شَغِفَهُ : He loved him. شَغَفَهُ الْمَالُ : The love of the property reached the pericardium of his heart i. e. he loved it intensely. شُغِفَ بالشَّيْءِ : He was or became vehemently desirous of the thing. قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا : His love has entered beneath the pericardium of her heart or rent it i. e. she loved him vehemently (12:31). شَغَلَ ]aor. يَشْغَلُ inf. noun شَغْلٌ and وَأَشْغَلَهُ شَغَلَهُ بِكَذَا [شُغْلٌ[ : He or it busied him, occupied him with such a thing. شَغَلَهُ عَنْهُ : He or it kept him busy, occupied or employed so as to divert him from it. شُغِلَ عَنْهُ بِكَذَا : He was kept busy with such a thing. شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا : Our property kept us occupied )48:12( شُغْلٌ and شَغْلٌ and شُغُلٌ : Business, employment, occupation. فِي شُغْلٍ فَاكِهُوْنَ : They will be happy in their occupation (36:56). کا لک شَفَعَ ]aor. يَشْفَعُ inf. noun شَفْعُ [ : He joined a single thing with another so as to make it one of a pair, or he adjoined it to, or coupled it with, that which was a single thing. كَانَ وَتْرًا فَشَفَعْتُهُ : It was a single thing and I joined to it another and made it one of a pair or couple. شَفَعَ also signifies, he prayed; he supplicated. الشَّفَعُ : Signifies the adjoining of a thing to its like. Thus the word has the significance of likeness. يَشْفَعُ : He joins himself to another and aids him, becoming to him one of a pair or a شَفِيْعٌ i. e. intercessor شَفَعَ فُلانًا أَوْ فِي فُلانٍ إِلَى الْأَمِيرِ : He interceded for such a one with the prince; he requested or prayed the prince to help 444 و