Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 431 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 431

شبه شام شَامٍ ه ]aor. يَشْأَمُ inf. noun شَاَمَ عَلَيْهِمْ شَأْمًا : He called ill-luck to fall upon them. شَأْمَةٌ and مَشْتَمَةٌ : The left side or direction أَصْحَابُ الْمَشْتَمَةِ : Those on the left hand, or those who will have their records given to them in their left hands, or the occupants of the low or ignoble station (56:10). شَاَنَ aor. يَشْأَنُ inf. noun شَأَنْتُ شَأْنُهُ شَأْنٌ : I pursued his way doing as he did. شَأْنُ : A thing, an affair or a business; state, condition, quality or manner of being; importance attached to a thing or person; rank or dignity; property. هُوَ رَجُلٌ عَظِيمُ الشَّأْن : He is a man of great rank or dignity or importance or nature. مِنْ شَأْنِهِ أَنْ يَفْعَلَ كَذَا : It is of his nature that he should do such a thing. مَا شَانَكَ : What is thy business or what is thy state? فَإِذَا اسْتَأْذَنُوْكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَلْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ : So when they ask thy leave for some affair of their, give leave to those of whom thou pleast )24:63( كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ : شَبَّه Every day He is in a different state (55:30). 6 ]aor. يُشَبِّهُ inf. noun شَبَّهَهُ إِيَّاهُ تَشْبِيْهَا and شَبَّهَه به : He made it to be like it or to resemble it. شَبَّهَ عَلَيْهِ الْأَمْرَ : He rendered the affair confused or obscure or ambiguous to him. وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ : But he was made to appear to them like one (crucified), or it appeared so unto them )4:58( تَشَابَةَ الرَّجُلَان : The two men were so like each other that it was difficult to distinguish one from the other. إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا : For all such) cows appear to us alike )2:71( فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ : So that the (two) creations appear similar to them )13:17( مُتَشَابِةٌ : Mutually resembling; co-similar; alike )6:100,142( تَشَبَّهَهُ : He made himself to be like him, or he affected likeness with him. كِتَابًا مَّتَشَابِهًا : A Book )whose verses are) mutually supporting )39:24( 1) : مُتَشَابِةٌ( Is used about that phrase sentence or verse which is susceptible of different, though concordant, interpretations; or (2) about that whose parts resemble one another; (3) that whose true significance bears a similarity to a sense which is not meant; or (4) that of which the true meaning is known only by referring to it what is termed مُحْكَمٌ )decisive); or (5) that which cannot be rightly understood without repeated considerations. وَأُخَرُ 431