Dictionary of The Holy Quran — Page 406
Ê ô » Â ø ç » á ø eô ö ×» _ ø ^ á õ Ú % fô n» à õ : When We sent him to Pharaoh with a manifest miracle (51:39). ø × ø Ì ø [aor. mø » × ö Ì ö inf. noun ö × ö ç » Í º and ø × ø Ì º ] : He or it passed, passed away, came to an end, or became cut of; he or it went before or preceded. Â ø Û $ ^ ø × ø Ì ø : As for what has passed (5:96). ø × ø Ì ø Öø ä ü Â ø Û ø Ø º ø ^ Öô x º : A good deed of his preceded so as to prepare for him a future reward. ø × ø Ë ø k ô ] Ö ß $ ^ Î ø è ö : The she-camel was or became among the foremost of camels in arriving at the water. ø × ø Ì ø ] » ø » ø ]ø æ » ]ø » × ø Ë ø ã ø ^ : He turned over the land for sowing. ]ø » × ø Ë ø ä ü : He did it previously or beforehand. eô Û ø ^ ]ø » × ø Ë » jö Ü » Ê ô o ] » ø m $ ^ Ý ô ] Ö» í ø ^ Öô nø è ô : Because of the deeds you did before or in the days gone by (69:25). ]ø » × ø Ì ø Ê ô o » Ò ø ø ] : He paid in advance for such a thing. ]ø » × ø Ë ø ä ü ]ô u » ø ^ Þ÷ ^ : He did to him to be requited with a good action. ]ø » × ø Ë ø ä ü Ú ø ^ ÷ : He lent him money to be repaid without interest. ø × ø Ì º : (as also ø × ô n» Ì º and ö × ö ç » Í º ) : Preceding or going before; such as have gone before or preceded i. e. the preceding generations; ancestor; a good deed done before; payment in advance; loan without interest; precedent; a thing past. Ê ø r ø Ã ø ×» ßø ^ â ö Ü » ø × ø Ë ÷ ^ : And We made them a thing past or a precedent (43:57). ô ¡ø Í º (plural of ø × ø Ì º ) : Ancestors; past generations. ø × ø Ð ø [aor. mø » × ö Ð ö inf. noun ø ×» Ð º ] ø × ø Ï ø ä ü : He threw him down on his back; ø × ø Ï ø ä ü eô ø Ú » x õ : He thrust or pierced him with a lance; he struck him or smote him with a spear. ø × ø Ï ø ä ü eô ^ Ö» Ó ø ¡ø Ý ô : He hurt him with speech or spoke severely to him. ø × ø Ï ö ç » Ò ö Ü » eô ^ø Ö» ô ßø è õ u ô ø ] õ : They hurt you by what they say or bite you or smite or assail or scold you with sharp tongues (33:20). ø × ø Ï ø ä ü eô ^ Ö $ ç » ½ ô : He flayed him with a whip; he galled it, namely the back of the camel. ø × ø Ð ø ] Ö × $ v » Ü ø Â ø à ô ] Ö» Ã ø ¿ » Ü ô : He peeled off the flesh from the bone. ø × ø Ð ø ] Ö» Û ö ø ] ø é ø : He greased the leathern water-bag. ø × ø Ð ø ] Ö» fø » ø ] Ö ß $ fø ^ l ø : The cold shriveled or blasted the herbage. ø × ø Ð ø ] Ö» v ø ^ ñô ¼ ø : He scaled the wall. ø × ø Ð ø also means, he shouted or did so vehemently. ø × ø Ô ø [aor. mø » × ö Ô ö inf. noun ö × ö ç » Õ º and ø × ø Ô º ] ø × ø Ô ø ] Ö _ $ ô m» Ð ø : He travelled or went along the road. Öô jø » × ö Ó ö ç » ] Ú ô ß» ã ø ^ ö fö ¡÷ Ê ô r ø ^ q ÷ ^ : That you may traverse the open ways thereof (71:21). ø × ø Ô ø ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø : He 406 × Ì × Ô