Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 296 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 296

drive out therefrom the one most mean (63:9). ]ø  ø Öôù n» à ø (plural): The lowest. ]ö æ ÖF ò ô Ô ø Ê ô o ] » ø  ø Öôù n» à ø : They are among the lowest or most disgraced (58:21).  ø Ý $ [aor. mø  ö Ý % inf. noun  ø Ý ' and Ú ø  ø Ú $ è º ]  ø Ú $ ä ü : He blamed him or found fault with him or censured him.  ö Ý ' : He was satirized. ]ø  ø Ý $ : He did or said that for which he should be blamed or found fault with. ]ø  ø Ú $ ä ü : He granted him protection or refuge. ]ø  ø Ý $ Öø ä ü ]ø æ » Â ø × ø n» ä ô : He took a promise or an assurance or security or safety in favour of or against him.  ô Ú $ è º : A compact, a covenant, a contract, a bond or an obligation; a right or due for the neglect of which one is to be blamed; an inviolable right; security or safety of life and property or a promise or an assurance of protection security or safeguard; suretiship. Ö ^ mø  » Î ö fö ç » ] Ê ô n» Ó ö Ü » ]ô Ö ^ & æ $ Ö ^  ô Ú $ è ÷ : They would not preserve any tie of relationship or covenant in respect of you (9:8). ]ø Þ» k ø Ê ô o »  ô Ú $ è ô ] Ö × # ä ô : Thou art in the protection of God. Ê ô o »  ô Ú $ jô o » Ò ø  ø ] : I am responsible for such a thing. Ú ø  » Ú ö ç » Ý º : Blamed or found fault with; censured or reprehended. Ú ö  ø Ú $ Ü º : A person blamed. ]ø â » Ø ö ] Ö  ôù Ú $ è ô : The expression is used for those non-Muslims with whom a Muslim state has made a compact and who pay poll-tax to the State, in return for which the State is responsible for their security and freedom. Ê ø jø Ï » Ã ö  ø Ú ø  » Ú ö ç » Ú ÷ ^ Ú $ í »  ö æ » ÷ : Lest thou sit down disgraced and forsaken. (17:23)  ø Þø g ø [aor. mø  » Þö g ö and mø  » Þô g ö inf. noun  ø Þ» g º ]  ø Þø fø ä ü : He followed his tail, not quitting his track. ]ø  » Þø g ø : He committed a sin, crime, fault, frailty, shortcoming misdemeanour; natural failing.  ø Þø g º meaning a tail or in man the part of body corresponding to the tail.  ø Þ» g º : A sin, crime, fault, frailty, shortcoming misdemeanour; natural failing; an offence or an act of disobedience whether intentional or committed through inadvertence. According to Imam Raghib  ø Þ» g º means, such errors and mistakes as bring about a harmful result and render one liable to be called to account. It differs from ]ô $» Ü º in being either intentional or committed through inadvertence; whereas  ø Þ» g º is peculiarly intentional. Plural is  ö Þö ç » h º and  ø Þ» g º is also sometimes used as plural. æ ø Öø ã ö Ü » Â ø × ø o $  ø Þ» g º : They have a charge or crime against me (26:15). Ê ø ^ Â » jø  ø Ê ö ç » ] eô  ø Þ» fô ã ô Ü » : Then will 296  Ù ù  Ý ù