Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 274 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 274

conciliate with it the judges and do not seek to gain access to the judges thereby (2:189).  ø Ö» ç º : (1) A bucket; a certain vessel with which one draws water from the well. Ê ø ^ø  » ÖF o  ø Ö» ç ø å ü : So he sent down his bucket (12:20); (2) a certain mark made with a hot iron upon camels; (3) calamity, misfortune or mischief; q ø ^ ð ø Ê ö ¡ á º eô  ø Ö» ç õ : Such a one brought calamity. iø  ø Ö $ o : It was let down or lowered. iø  ø Ö $ o eô ^ Ö  $  ôù : He descended upon one with evil; iø  ø Ö # o : He drew near or approached; he was or became lowly, humble or submissive; or he lowered, humbled or abased himself. $ö Ü $  ø Þø ^ Ê ø jø  ø Ö # o : He drew nearer to God then he came down (53:9).  ø Ý $ [aor. mø  ö Ý % inf. noun  ø Ý ' ]  ø Ý $ ] » ø  »  ø : He made the ground or earth even.  ø Ý $  ø ]»  ø ä ü : He broke his head.  ø Ú $ ã ö Ü » or  ø Ú »  ø Ú ø ã ö Ü » or  ø Ú »  ø Ý ø Â ø × ø n» ã ô Ü » : He (God). crushed them and destroyed them completely or inflicted a full and complete punishment upon them or made the earth to quake with them or was angry with (91:15).  ø Ú »  ø Ý ø Â ø × ø n» ä ô : He spoke to him in anger.  ø Ý $ Ê ö ¡ Þ÷ ^ : he punished him completely or fully.  ø Ú ø Û » k ö Â ø × ø o ] Ö  $ o » ð ô : I covered over the thing; I buried the thing making the ground even over it.  ø Ú ø  ø [aor. mø  » Ú ö  ö inf. noun  ø Ú ø ^  º and  ö Ú ö ç »  º and  ø Ú ø ^  ø é º ] : He perished or perished utterly.  ø Ú ø  ø Â ø × ø n» ã ô Ü » (inf. noun  ö Ú ö ç »  º ) : He came in to them without permission or intruded upon them or intruded upon them in an evil manner or with an evil intention.  ø Ú $  ø â ö Ü » and  ø Ú $  ø Â ø × ø n» ã ô Ü » (inf. noun iø  » Ú ô n»  º ) : He (God) destroyed or destroyed them completely.  ø Ú $  ø ] Ö  $ n» Ø ö ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ø : The torrent destroyed the place. $ö Ü $  ø Ú $  » Þø ^ ] » F ì ø  ô m» à ø : Then We destroyed the others (26:173). Ê ø  ø Ú $  » ÞF þ ³ ã ö Ü » iø  » Ú ô n»  ÷ ] : Then We destroyed them a complete destruction (25:37).  ø Ú $  ø ] Ö × # ä ö Â ø × ø n» ã ô Ü » : Allah utterly destroyed them (47:11). iø  » Ú ô n»  º : Destruction, complete destruction.  ø Ú ø Ä ø [aor. mø  » Ú ø Ä ö inf. noun  ø Ú » Ä º and  ö Ú ö ç » Å º ] and  ø Ú ô Ä ø [aor. mø  » Ú ø Ä ö inf. noun  ø Ú » Ä º ]  ø Ú ô Ã ø k ô ] Ö» Ã ø n» à ö or  ø Ú ø Ã ø k » : The eye shed tears.  ø Ú ø Ä ø ] Ö» r ö  » | ö : The wound flowed with blood.  ø Ú ô Ä ø ] » ô Þø ^ ð ö The vessel became full till it overflowed. :  ø Ú » Ä º Tears; the water of the eye, whether from joy or grief. :  ø Ú » Ã ø è º A single drop thereof i. e. a tear (  ö Ú ö ç » Å º plural). æ ø ]ø Â » nö ßö ã ö Ü » iø Ë ô n»  ö Ú ô à ø ] Ö  $ Ú » Ä ô : And their eyes overflowing with tears (9:92). ]ô Ú »  ø ]ø é º  ø Ú ô Ã ø è º : A woman quick to 274    Ý ù